Чтобы я умерла traduction Anglais
199 traduction parallèle
Ты хочешь, чтобы я умерла, правда?
You want me to die, don't you?
Думается, все хотят, чтобы я умерла от истощения.
I guess everybody wants me to die of exhaustion.
Ты хочешь, чтобы я умерла и горела в геенне огненной?
You want I die and burn forever in flames of hell?
Ты хотел, чтобы я умерла.
You wanted me to die.
Ты не хочешь, чтобы я умерла?
You can't see me die?
Почему никто не выскажет правду и не скажет мне, что я чертова шлюха и что мои родители хотят, чтобы я умерла?
Why doesn't anybody reach in and rip out the truth and tell me that I'm a fucking whore and that my parents wish I were dead?
Он же хочет, чтобы я умерла.
Why? He wants me dead.
Чтобы я умерла?
Does he want me to die?
Просто задушите меня, чтобы я умерла такой красивой.
Just snap my neck now, so I can die this pretty.
- Молчи. Я не хочу, чтобы ты умерла.
- Quiet, I do not want that you die.
Я бы предпочел, чтобы ты умерла в Невере!
I would prefer you had died in Nevers.
Я хочу, чтобы ты жила и умерла со мной, и всегда была со мной.
I want you to live with me and die with me and everything with me.
Я не хотел, чтобы моя жена умерла как Слоун... поэтому я нежно запел её до смерти.
I didn't want my wife to die like Sloan... so I gently sang her to death.
Но я не хотел, чтобы она умерла.
But I didn't want her death.
Я не хочу, чтобы ты умерла
I don't want you to die.
Я хочу, чтобы ты умерла.
I want you to be dead.
Я хочу, чтобы ты умерла.
I want you to die.
Я хочу, чтобы она умерла. До сих пор хочу. Да.
OH, DR. WILBUR, HELP ME.
Я хочу, чтобы она умерла.
HELP ME.
Они будут делать все, чтобы я не умерла.
They'll torture me in the hospital to keep me from dying.
И он хотел, чтобы я тоже умерла.
and as dead as he wanted me too.
А чтобы ты делал, если бы я умерла?
What've you'd done if I'd died?
И ты ждешь чтобы я поверил в то, что Мэри Вудхаус умерла от страха во время вашего сеанса?
And you expect me to believe that mary woodhouse died out of sheer fright while you were having a seance?
Я хочу, чтобы она умерла!
I want her dead!
Я не хочу, чтобы она умерла!
I can't kill her.
Вы обманываетесь, Хойтен, я сделаю все, чтобы Мила не умерла, хотя бы ради того, чтобы разрушить ваши планы.
You deceive yourself, Hoyten. Just to thwart you're alone, I'd make sure Milo never died.
Я не хочу, чтобы ты умерла, если только я знаю о тебе.
I don't want you to die, if I am your sole memory.
Подумала, что ты будешь ждать, чтобы я скорей умерла.
I thought you'd be waiting for me to die.
Ты моя сестра, я не могу допустить, чтобы ты умерла.
You're my sister. I'm not gonna watch you die.
Когда пришла в себя, то была вся в синяках и раздавленных фруктах, и посетители столпились надо мной, чтобы посмотреть, не умерла ли я!
Then come to covered in bruises and crushed fruit, and strangers standing over me waiting to see if I was dead.
Хочешь я помолюсь за то, чтобы ты тоже умерла?
Want to read so that you too will die?
Я хотел бы, чтобы моя мама была здесь... но она умерла.
I wish my mother were here. But she died.
Я не хочу, чтобы ты умерла.
I don't want you to die.
Вы хотели, чтобы я подумал, она умерла.
So your plan was to let me think she died.
Я хотела бы, чтобы она умерла.
I wish she had died.
Возьми пожалуйста это потому-что я не хочу чтобы ты умерла
I do not want your death.
Скажем так, я хочу, чтобы эта сучка умерла.
Let's say I want the bitch dead.
- Я не хочу, чтобы она умерла.
- I want her back.
Меня гложет, что я не могу найти ни одной ниточки, даже чтобы опознать тело Не говоря уже о том, чтобы выяснить, как она умерла или почему
It galls me that I can find no clue, even to identity, let alone how she died or why.
Я умерла, не дав тебе ничего, чтобы отблагодарить.
I died without giving you anything to please you
Потанцуй еще немного для меня, Я хотел бы, чтобы ты Так и умерла - в танце.
Dance once more for me I want you desperately
Иди ко мне, усни в моих руках, Я хочу, чтобы ты так и умерла.
Come and sleep in my arms I want you desperately
Я бы не хотел, чтобы она умерла.
I do not wish her to die.
Это курица умерла раньше меня, чтобы я сейчас мучался?
Why did that bitch die to hassle me like this?
- Чтобы я представил, что она умерла.
"Pretend she's dead!"
Я не хочу, чтобы моя мама умерла.
I don't want Mother to die.
Я молилась, чтобы она умерла быстрее.
I just prayed that she would die quickly.
Я не хочу, чтобы она умерла одна.
I don't want her to die alone.
Но говорю вам, кто-то или что-то меня оповестило, что Паула умерла. И открыло мне дверь, чтобы я вошла.
But just as I'm listening to you now someone or something warned me that Paula had died and opened the door so I could go in.
Но если бы и умерла, я бы вернулась о того света, чтобы молить тебя о прощении.
But even if I had died I'd have come back to ask you to forgive me for not seeing what was going on.
Я не хочу, чтобы моя жена умерла.
I don't want my wife to die.
чтобы я ушел 120
чтобы я ушёл 73
чтобы я пошел с тобой 38
чтобы я пошёл с тобой 16
чтобы я уехал 42
чтобы я 399
чтобы я знала 95
чтобы я сделал 354
чтобы я делал 33
чтобы я знал 107
чтобы я ушёл 73
чтобы я пошел с тобой 38
чтобы я пошёл с тобой 16
чтобы я уехал 42
чтобы я 399
чтобы я знала 95
чтобы я сделал 354
чтобы я делал 33
чтобы я знал 107