English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ Я ] / Я буду жить вечно

Я буду жить вечно traduction Anglais

67 traduction parallèle
Если я только заполучу это тело... Тогда я буду жить вечно.
If only I have that body... then I can live forever.
Придётся смириться с мыслью, что я буду жить вечно.
I think I shall resign myself to living forever.
Я буду жить вечно, а тьi умрешь.
I live forever, you shall die.
- Да, а почему бы нет. Еще проживу еще 400 лет. Я буду жить вечно, потому что я божественный.
Were you born 400 years ago?
Я буду жить вечно и однаждьi проснусь и увижу, что превратилась в черепаху.
I'm going to live forever, until one day I'll wake up and I'll be a turtle. Turtle-Grace!
Я буду жить вечно.
I will live forever.
Я буду жить вечно. " Люк!
I'm gonna live forever. " Manhole!
- Тебя послушать, так я буду жить вечно.
- Interesting you should call me that now that I may never have one.
Я буду жить вечно.
And I will live forever.
Ведь если это не прекратится, я буду жить вечно, верно?
Because if this thing keeps going, the rest of my life is forever, right?
Если ты поцелуешь меня прямо сейчас, я буду жить вечно?
If you kiss me right now, would I live forever?
Пока я служу существу, обитающему среди стеблей, я буду жить вечно!
As long as I serve the thing that dwells among the stalks, I shall live forever!
Что мои опухоли исчезнут, и в таком-то странном мире я буду жить вечно.
That my tumors were gonna disappear, and in some weird world, I was gonna live forever.
Я буду жить вечно, как злой Иисус.
I'll be immortal, like an evil Jesus.
Вот почему ты всегда высовывался в люк в крыше машины и орал : "Я буду жить вечно".
That is why you would always stand up in sunroofs in cars and yell, "I'm gonna live forever."
Чтобы казалось, будто я буду жить вечно.
So it was like I was gonna live forever.
я буду жить вечно, папа.
I'm gonna live forever, Daddy.
Нет, нет. Я буду жить вечно.
No, no, no, I'm gonna live forever.
Я буду жить вечно!
I'm gonna live forever!
Чтобы ты ни делала, я буду жить вечно.
No matter what you do, I will live forever.
Я буду жить вечно!
I WILL LIVE FOREVER!
Я буду жить вечно!
I will live forever!
Я буду жить вечно.
I'm gonna live forever.
Я буду жить вечно, капитан.
I'll live forever, captain.
Я существовал испокон веков и буду жить вечно.
I have existed from the dawn of time, and I shall live beyond its end.
Я может и не буду жить вечно, но я был бы идиотом, если бы не попробовал.
I may not live forever, but I'd be a damned fool not to try.
Я просто лишу тебя короны, и... буду жить вечно.
I will simply deny you the crown... and... live forever.
Я же не буду жить вечно.
I'm not going to live forever.
- Нет. Мой мозг привык к мысли, что я не буду жить вечно. Что мое время ограничено.
Because the mind is used to the idea that there is a limited amount of time.
Я не буду жить вечно.
I'm not going to live forever,
Пока я буду жить в твоем сердце, а этот золотой рог будет в моем владении, ты будешь королем вечно.
As long as you hold me in your heart and this golden horn remains in my keeping, you will forever be king.
* И я думала, что буду жить вечно * Я также не хотела, чтобы вы думали обо мне плохо, потому что я не хотела допустить это, но, гм... С того момента, как я встретила тебя, я в тебя влюбилась.
* and i thought i'd live forever * and i also didn't want you to think less of me, because i haven't wanted to admit it, but, um... from the moment that i met you, i've been falling for you.
Буду ли я жить вечно?
Will I live forever?
У меня слеза ведьмы! Я буду жить вечно!
I shall live forever!
Я не буду жить вечно.
I'm not going to live forever.
Послушай, я не буду жить вечно.
Look, I-I'm not gonna live forever.
Я лучше умру в грязи с этими людьми, чем буду жить вечно как бог.
Rather die in the mud with those men than live forever as a god.
И кто сказал, что я не буду жить вечно?
And who's to say I won't live forever, eh?
И я не буду жить вечно.
And I won't live for eternity.
Я считала, что буду жить вечно.
I thought I was gonna live forever.
Если ты считаешь, что я буду жить в недрах Масонской ложи вечно, тебе предстоит долгая и одинокая жизнь.
If you think I'm going to remain living within the bowels of a Masonic hall forever, you'll be living a long and lonely life.
Я думала, что буду жить вечно.
I thought I'd live feever.
Я буду жить вечно.
I'd like to live forever.
Похоже, я вечно буду жить. Пока всех удается злить.
I'll feel like I'll live forever as long as everybody wants me dead.
Но после того, что я увидел утром, я просто пойду и буду жить с этой занозой вечно, как с напоминанием больше никогда не связываться с тобой.
But after what I saw this morning, I will just go ahead and hold on to that splinter forever, as a reminder to never get involved with you again.
Гм.. ♪ И я думала, что буду жить вечно ♪
Um... ♪ And I thought I'd live forever... ♪
Я не буду жить вечно.
I won't live forever, I'm not immortal.
Я не буду жить вечно, Ят-Сен.
I won't live forever, Yat-Sen.
Дейзи, я не буду жить вечно, и когда меня не станет, ты должна возглавить этих людей... защитить их, как это сделала я.
Daisy, I won't live forever, and when I'm gone, you must lead these people... protect them as I have done.
Ты говорил, если я принесу себя в жертву, взамен буду жить вечно.
You said if I make a sacrifice, in return, I would live forever.
Ты сказал, что если я принесу себя в жертву, взамен буду жить вечно.
You said, if I make a sacrifice, in return, I would live forever.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]