English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ Я ] / Я вернусь

Я вернусь traduction Anglais

14,928 traduction parallèle
Я вернусь как только смогу, и мы с ним разберемся.
I'm gonna get home as soon as I can to deal with this, okay?
Я вернусь.
I'll be back.
А я вернусь как только смогу.
And I will be back as soon as I can.
Тебе лучше это сделать, когда я вернусь!
It better be done when I get back!
Я вернусь не позже, чем завтра утром.
I'll be back no later than tomorrow morning.
Знаете, как только я закончу с этим я вернусь к работе.
You know, just as soon as I get back from this thing I have to do.
Можно я вернусь к работе?
Can I go back to work now?
Когда я вернусь, ты должен уйти.
I want you gone by the time I get back.
Я вернусь через час, максимум.
I'll be back in an hour, tops.
Я вернусь за ним.
I'll be back for that.
- Я вернусь.
- I'll be back.
Ты обещала, что он будет там, когда я вернусь.
Promised me he'd still be there when I got back.
Как ты знал, что я вернусь и не застрелю тебя?
How did you know that I'd snap out of it and not shoot you?
- Я вернусь в пятницу.
- I'll be home on Friday.
Просто сможешь вернуть мне мою куртку, когда я вернусь домой, хорошо?
You can just give me the jacket back when you guys get home, okay?
Оставь нас в покое, или я вернусь со своим отцом!
Leave me alone or I'll come back with my father!
Я вернусь.
I'll come back.
Я вернусь... Иди работай, придурок!
I'll come back... ( in Piedmontese ) Go to work, you jerk!
- Я вернусь через 24 часа.
- Back in 24 hours.
Обещаю, я вернусь к тебе.
I promise i will come back for you.
Элизабет, я вернусь за тобой.
Elizabeth, I will come for you.
Глория, я вернусь через пару часов!
Gloria, I'll be back in a couple hours!
Я не вернусь на лодку.
I'm not going back to the boat.
Я ещё вернусь.
I'll be back.
Я туда не вернусь!
No, I'm not going back! Please!
Нет, но как только я... - Ты собиралась поговорить с ними. - Как только вернусь...
No, but I will as soon as i- you said you would speak to them.
Линда, я всё исправлю и вернусь за тобой!
Linda, I'm going to fix everything, and come back for you!
Давайте-ка я заскочу домой, захвачу ноутбук и вернусь.
In fact, why don't I... why don't I just go home, I'll grab my laptop,
То есть, если я сейчас вернусь в наш отель он будет там?
He's omnipresent. You mean, if I check into the Omni Hotel right now, he's there?
Отправлена оперативная группа. - Я не вернусь назад.
- Response team has been dispatched.
Но я скоро вернусь.
- Uh-huh.
Я скоро вернусь.
I'll be right back.
Но я скоро вернусь и проведаю вас.
But I'm gonna come back and check in again soon.
До того, как я покинул Венецию, я поклялся твой матери, что вернусь через несколько лет на судне полным сокровищ.
Before I left Venice, I swore to your mother I'd return in a few years, my ship filled with treasure.
Я собираюсь в Хьюстон, встретиться с Дэнни для обмена. Так что это будет сюрприз, пока я не вернусь.
I'm going to Houston to meet Dany for the exchange, so we'll keep it a surprise till I get back.
Я не вернусь обратно в DEO, Алекс.
I'm not going back to the DEO, Alex.
Если ты бросишь меня настолько быстро и сильно, насколько сможешь, тогда я возможно пробью пространственный барьер и вернусь домой.
If you throw me forward at your fastest, then I might just break the dimensional barrier and get back home.
Только не говорите это вслух. " - Я сейчас вернусь, хорошо?
- I'm going to be right back, okay?
- Я туда не вернусь.
- I'm not going back there.
Я не вернусь в тюрьму, Кейнен.
I won't go back to prison, Kanan.
Полагаю, ты хочешь, чтобы я съехал... когда вернусь из поездки на Гавайи.
I guess you want me to move out, so... when I come back from Hawaii...
Я проведаю Джорджа и скоро вернусь.
I must go see George. I'll be back soon.
И потом свинья на машине... Нет, свинья на дороге, и... я сейчас вернусь.
And then the pig is in the car... no, the pig is in the road, and...
Если я когда-нибудь вернусь в Лос Анджелес, то может я разрешу тебе накормить меня настоящей китайской едой.
Well, if I come back to Los Angeles again, maybe I can let you take me out for some authentic Chinese food?
я обязательно вернусь.
I'll definitely be back.
Я лучше смотаю удочки и вернусь в Шотландию, чем стану участвовать в какой-то новой идиотской, чёрт её дери, схеме!
I'd rather pull up stakes and go back to Scotland than jump into some ill-thought-out new fuckin'scheme!
Сначала я сделаю несколько фотографий, к ним я буду обращаться, когда вернусь в студию.
First, I shall take some photographs, they'll be useful as reference when I get back to the studio.
А могу я это сделать, когда вернусь?
Can't I just do it when I get back?
Я сейчас вернусь.
I'll be right back.
Я вам позвоню когда вернусь домой.
Ah. I will call you from Harrisburg.
– Я сейчас вернусь.
All right, I'll be right back.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]