Я действительно не могу traduction Anglais
353 traduction parallèle
Я действительно не могу.
Really, I can't.
Я действительно не могу говорить про это.
I can't really say that.
Спасибо большое, но я действительно не могу...
Thank you very much, but I really couldn't...
Я действительно не могу оставаться здесь больше.
I really can't stand much more.
Я сожалею, но я действительно не могу продолжать так больше.
I'm sorry, but I really cannot go on like this.
Я действительно не могу...
- Mother? Now, really, I can't...
Я действительно не могу смеяться над этим, как ты.
I really can't laugh about it the way you do.
Если это не глобальный кризис, я действительно не могу...
Unless this is a major crisis, I really don't...
Я действительно не могу.
I literally can't.
Мистер Ингаллс, я действительно не могу...
Mr. Ingalls, there's really no way that I- -
Это то, чего я действительно не могу выполнить... и не хочу.
Something like that I won't do... I don't want to.
Это очень любезно с вашей стороны, но я действительно не могу...
It's very kind of you, but I really couldn't...
Прости, Гарри. Я действительно не могу остаться.
Sorry, Harry. I really can't stay.
Ужасная болезнь, но я действительно не могу обойтись без этого.
It's a terrible disease, but I can't help myself.
Я действительно не могу сказать Вам, сэр.
I really couldn't tell you, sir.
Я действительно не могу сказать наверняка.
I really couldn't say for sure.
Я действительно не могу понять, какими глупыми иногда могут быть люди.
I really cannot comprehend how stupid people can be sometimes.
Тогда, если вы позволите, я действительно не могу опоздать к столу.
Then, if you'll excuse me, I really can't be late for the table.
Думая о нас, я чувствую, что могу впасть в кататонию... а я действительно не могу позволить себе это прямо сейчас.
When I think about us, I have this tendency to sort of go catatonic, and I really can't afford to do that right now.
Я действительно не могу вообразить себе эту боль.
I really can't imagine the pain.
Я действительно не могу сказать.
I can't say, really.
- Я действительно не могу.
- I can't really.
Действительно, господа, я... никакого беспокойства, мэм послушайте, вы не можете обращаться к леди если с ней не знакомы чтож, тогда представьте нас я хочу помочь этой юной леди миссис ду Шенфрес могу я рекомендовать вам полковника Маруна?
Really, gentlemen, i... no offense, ma'am. Look here, you can't address a lady you've never met. Introduce us, then, and make it legal.
- Эдди, я действительно ничего не могу понять.
Eddy, I really don't understand what you're talking about.
Возможно, что я действительно люблю тебя. Я бы хотел этого, но я просто не могу.
Maybe I do love you, I would like to, but I just can't.
Ну, я действительно не вижу, как я могу оказать ему услугу, взяв тебя в плен.
Well, I don't really see how I can oblige him if I have a prisoner.
И потом, ты мне все рассказал. Я не могу поверить, что ты это действительно сделал.
Since you told me everything, I can't believe you really did it
Я понимаю, но я действительно думаю... что мне придется пойти на работу, не могу не думать об этом...
I thought that I'd really... have to go to work, think about it...
Точно, поэтому я не могу быть уверен, что ты мне действительно все это говоришь.
True, but since this is so, I have no proof that you are really telling me all this.
Но я не могу помочь, хотя думаю, что эта конференция - действительно, что-то стоящее.
But I can't help thinking that those conferences are a good thing.
Я, Джей Хигс, я не могу поверить, что действительно нахожусь здесь.
Me, J. Hicks. I can't believe I'm really here.
Он действительно нормальный? Я только могу заверить вас, что он не шпион.
All I know for sure is that he's not a spy.
Я не могу поверить, что я действительно так вот побежала.
I can't believe I'm actually doing this.
Единственное, чего я не могу понять - эти девушки действительно умны или им просто везет?
The one thing I can't figure out is whether these girls are real smart or just real, real lucky.
Я могу сказать тебе... что он действительно любил ее, чего бы это ему не стоило.
I can tell you... that he did love her, for whatever that's worth.
Я не могу поверить, что это действительно ты.
I can't believe it's really you.
Он действительно милый человек, которому я ни в чем не могу отказать.
He's the kind of man, indeed, to whom I should never dare refuse anything.
Но я не могу поверить, что она действительно...
But I can't believe she'd actually- -
Я действительно хотел бы помочь, но я не могу.
I really wish I could help you but I can't.
Я не могу в это поверить. Мы действительно получим вознаграждение.
I can't believe it, we're going to get the reward.
Я не могу так. Она обидится... и кроме того, я рассчитываю, что у гипнотизёра действительно что-то получится.
She'll get all pissed off... and, besides, I think the guy might actually be able to help.
Ты мне действительно очень нравишься, Генри, но я не могу здесь застрять.
You've been really nice to me, Henry, but I can't get stuck here.
Знаете, я не могу поверить в это, но я действительно хочу спросить вас о чем-то.
You know, I can't believe this, but I actually want to ask you something.
Приводите и ее - Я уверен, что они предпочитают быть одни Нет-нет, я действительно могу остаться, так или иначе моя подруга не может заехать за мной сегодня вечером.
she's welcome too - i'm sure they prefer being together nonono, i can stay really, anyway my girlfriend can't pick me up tonight, and i only got to be at work at 9 that's all - and what job is that?
Но теперь, когда со мной действительно все хорошо, я не могу себя простить.
But now that I really am okay I'm having a hard time living with myself.
Понимаешь, я конечно не могу заставить тебя сказать мне, Лайл... но я бы действительно хотел знать... что, по-твоему, оправдывает избиение кого-то... до такой степени, когда ты почти убиваешь его.
You know, I sure can't make you tell me, Lyle... but I would really like to know... what you think justifies hurting someone... to the point where you almost kill them.
Я действительно ничего не могу с собой поделать.
I'm sorry.
Он действительно любит тебя, и я не могу сделать это ему.
He really likes you, and I cannot do that to him.
Я просто действительно не могу.
I just really can't.
Почему только я один не могу делать то чего действительно хочу?
Why should I be the only one who doesn't do what he really wants to do?
Не могу поверить, что я действительно позволил им поместить змею в мою голову.
I can't believe I actually let them put a snake in my head.
я действительно надеюсь 48
я действительно хочу 54
я действительно люблю тебя 29
я действительно не думаю 31
я действительно не понимаю 39
я действительно 141
я действительно рада 48
я действительно так думаю 27
я действительно не хочу 17
я действительно не знаю 140
я действительно хочу 54
я действительно люблю тебя 29
я действительно не думаю 31
я действительно не понимаю 39
я действительно 141
я действительно рада 48
я действительно так думаю 27
я действительно не хочу 17
я действительно не знаю 140
я действительно думаю 143
я действительно рад 50
я действительно верю 28
я действительно ценю это 64
я действительно думала 52
я действительно думал 64
я действительно горжусь тобой 20
я действительно так считаю 16
я действительно считаю 43
я действительно сожалею 55
я действительно рад 50
я действительно верю 28
я действительно ценю это 64
я действительно думала 52
я действительно думал 64
я действительно горжусь тобой 20
я действительно так считаю 16
я действительно считаю 43
я действительно сожалею 55
не могу 6556
не могу не согласиться 188
не могу уснуть 97
не могу сказать точно 58
не могу дождаться 791
не могу найти 88
не могу заснуть 71
не могу говорить 106
не могу понять 296
не могу точно сказать 44
не могу не согласиться 188
не могу уснуть 97
не могу сказать точно 58
не могу дождаться 791
не могу найти 88
не могу заснуть 71
не могу говорить 106
не могу понять 296
не могу точно сказать 44
не могу обещать 57
не могу поверить 5748
не могу спать 47
не могу сказать 1196
не могу остановиться 47
не могу передать 77
не могу объяснить 83
не могу вспомнить 261
не могу помочь 51
не могу решить 55
не могу поверить 5748
не могу спать 47
не могу сказать 1196
не могу остановиться 47
не могу передать 77
не могу объяснить 83
не могу вспомнить 261
не могу помочь 51
не могу решить 55