English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ Я ] / Я действительно хочу

Я действительно хочу traduction Anglais

1,084 traduction parallèle
Что ж, давай, потому что я действительно хочу это знать.
Well, go ahead, because I'd really like to know.
Централы победили нас в прошлый раз, ну и в этот раз я действительно хочу им по жопе надавать.
Central almost beat us last time, so this time I really wanna kick their ass.
Я убедилась, чего я действительно хочу от отношений в конце дня это пенис.
I've reconfirmed with myself that what I really want out of a relationship at the end of the day is a penis.
Я знаю только, что я действительно хочу пойти на этот бал, и хочу, чтобы кто-нибудь пошел со мной.
But I wanna go to this dance and I want someone to go with me.
Знаете, я не могу поверить в это, но я действительно хочу спросить вас о чем-то.
You know, I can't believe this, but I actually want to ask you something.
Ведь я действительно хочу работать в этой области.
but i really want to work in that field.
Я не пытаюсь проявить неуважение, но я действительно хочу женщину-адвоката.
I don't mean any disrespect, but I really do want a woman lawyer.
Я действительно хочу заняться чаем сейчас.
I'd really like to get some of that tea now.
Я действительно хочу познакомить тебя с ними.
I really want you to meet them.
Мне никто не дает возможности сказать то, что я действительно хочу сказать.
No one is gonna give me the chance to say everything I wanna say.
Я действительно хочу знать все.
I want to know everything, really.
Все, что я действительно хочу сказать- -
All I was really trying to say- -
Я действительно хочу это услышать, потому что если она приблизится хотя бы на дюйм... я разорву ее на мелкие кусочки... за чересчур покладистый характер.
I want to hear this, because if she gives one inch... I'm going to fire her bony little bottom anyway... for being totally spineless.
есть тот, с кем я действительно хочу быть.
there's somebody else I want to be with.
- Я действительно хочу, чтобы ты ушел.
- I really want you to go.
Думаю, я действительно хочу сейчас побыть один.
I think I'd really like to be alone now.
А я действительно хочу, чтобы ты не хотела.
I really wish that you wouldn't.
Знаете, что я действительно хочу сказать?
You know what I'd really like to say?
Ты действительно внушил папе, что я хочу ему навредить?
You actually convinced Dad I was trying to harm him?
Я хочу встретиться с Ним и сказать Ему, что я действительно пытался быть более хорошим человеком.
I want to meet Him and tell Him that I really tried to be a better person.
- Рамзес, я действительно не хочу.
- Ramses, I really don't want it.
Подожди, я не хочу ничего сказать, но у тебя действительно красивые глаза.
- Hey, you know. Not to get, like, all mellow on ya, but your eyes really are beautiful.
Ну что ж, справедливо. Я хочу сказать, действительно, зачем тебе говорить "да"?
Well, that's fair. I mean, why should you say yes?
Я только хочу чтобы ты знал, я действительно ценю это.
I just want you to know I really appreciate this.
Но я действительно не хочу возвращаться к Джорджии.
But I really don't want to get back with Georgia.
Линг, я действительно не хочу говорить об этом!
Ling, I really don't want to talk about it!
Я не хочу этим хвастать, но я действительно знаю многих женщин.
I don't mean this in a bragging way, but I do get to know a lot ofwomen.
Но если вы не возражаете против небольшого отеческого совета... я просто не представляю будущего для вас двоих. Ну, я хочу, чтобы у вас, дети, все было хорошо, действительно хочу.
I wish you kids the best, but if you don't mind a bit of fatherly advice,
- Нет. - Я действительно не хочу идти.
I REALLY DON'T SEE THAT HAPPENING.
Я хочу, чтобы вы действительно задумались над своими ответами.
I want you to really think about your answers.
Вы имеете в виду, вы что действительно собираетесь... Я хочу сказать... действительно собираетесь туда поехать?
Do you mean to say that you're actually going to... i mean, now... travelling for the purpose of...
Знаешь, Рэй, я просто хочу, чтобы ты действительно понял почему я расстроилась из-за открывашки прошлой ночью.
You know, Ray, I just want you to really understand why I was upset about the can opener last night.
Я хочу, чтобы вы всего на полминуты забыли об интересах вашей компании, и сказали мне, что вы действительно верите, что Сэмми притворяется.
I want you to forget the company you work for for thirty seconds..... and tell me if you really believe that Sammy's faking his condition.
Я действительно не хочу, чтобы он увидел меня, вот и все.
i don't really want him to see me, that's all.
Дети - они действительно наше будущее. Но все что я хочу в данный момент, это выйти и глотнуть свежего воздуха.
Well, the children ARE our future but all I really want right now is to go out and get some fresh air.
Я действительно не хочу быть одна сегодня ночью.
I don't really want to be alone tonight.
Я действительно не хочу даже думать о том, где сейчас может быть Уесли.
I hate to think where Wesley is.
Ты что действительно думаешь, что я не хочу лучшего для тебя?
Do you really think that I don't want the best for you?
Смелостью было бы сказать тебе, не смотря на сколько это полезно для моей личности, я действительно не хочу быть здесь.
Courage would have been telling you however healthy this might be for my identity... -... I really don't want to be here now.
Я хочу, чтобы ты себя действительно почувствовала виноватой.
I want you to feel really guilty.
Хочу сказать, что пару лет назад в Айове, я действительно восхищался тем, как Вы не отступили в вопросе о налоговой льготе на этанол.
I wanna tell you, a couple of years ago in Iowa I admired the way you hung in there on the ethanol tax credit.
- Я действительно не хочу идти.
- I really don't wanna go.
- Нет, я хочу сказать, я действительно играю на пределе сил.
- No, I mean, I was really acting my ass off.
Я не хочу расстроить наши милые вечерние посиделки... потому что, Боже, Мидж, ты действительно смогла приготовить супергоршок сыра, но, а...
I don't want to ruin our nice night out... because, boy, Midge, you can really melt a super pot of cheese, but, um...
Я тут только потому, что действительно хочу тут быть.
I'm here because I really want to be here.
Я не знаю теперь если Я действительно когда-либо хочу узнать.
I don't know now if I really ever want to know.
Но мне действительно надо идти, если я хочу уложиться вовремя.
But I must really be getting along, if I am to observe my schedule.
Я, действительно, хочу другой жизни.
I'd really like a different life.
Не знаю, может, дело в нашем сюжете "Молодёжь и секс". Я не хочу, чтобьi мьi переспали только потому, что это естественно. Мне нужно, чтобьi это действительно что-то значило.
I do not know or by our subject is but I just want sex if we really care about each other.
Моя любовь это твоя любовь Сейчас и навсегда кого я хочу поцеловать ты единственная По ком я действительно скучаю
My love is your love Now and forever You're the one that I long to kiss Baby, you're the one That I really miss
Я имею в виду, Корделия действительно имеет право так себя чувствовать, и я хочу дать ей все пространство, которое ей нужно.
She has a right to feel that way. I'm willing to give her room.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]