Я заслуживаю большего traduction Anglais
48 traduction parallèle
Я заслуживаю большего.
I deserve something better.
Я заслуживаю большего... и я этого добьюсь.
I deserve more... and I'm going to get it.
Я заслуживаю большего уважения.
I deserve more respect than that.
Я заслуживаю большего.
I deserve better than this.
Я заслуживаю большего.
I deserve more than this.
Я заслуживаю большего, чем просто быть девушкой которой ты звонишь, когда тебе что-то нужно.
I deserve more than just being the girl you call when you need something.
- Знаешь, я заслуживаю большего.
- Listen, because I deserve more.
Я заслуживаю большего.
I deserve better than that.
я заслуживаю большего
I deserve more than that.
Я заслуживаю большего дружелюбия, чем это, у меня для тебя Новости
I deserve more a welcome than that, the news I got for you.
Я заслуживаю большего.
I deserve better.
Но я заслуживаю большего.
But I deserve more.
Я заслуживаю большего, чем продавать дешёвые принтеры и сидеть здесь с тобой каждый божий день, поедая сэндвичи.
I should be doing more with my life, than selling cheap printers and sitting here with you every single day, sharing MS meal deals.
Мы знаем друг друга какое-то время, Джей и мы снова строим эти отношения и я снова чувствую, что я заслуживаю большего и я не получаю этого
and it still feels like I deserve a little more from you, and I'm not getting it.
Я заслуживаю большего. Я хочу в опергруппу.
I want to be on the squad.
Но я заслуживаю большего.
But I am worth better than that.
Я заслуживаю большего.
I deserve more than that.
Я заслуживаю большего, Фли.
I deserve better than this, Flea.
- Я заслуживаю большего.
I deserve more.
Я заслуживаю большего.
I value myself too great for that.
Думаю, я заслуживаю большего.
I think I deserve more.
Да, я ненавижу тебя, потому что если я не буду ненавидеть тебя за разрушение нашей дружбы, тогда я должна буду ненавидеть за это себя, а я думаю, что я заслуживаю большего.
Yeah, I hate you because if I don't hate you for ruining our friendship, then I have to hate myself for ruining it, and I think that I deserve better than that.
Да, я ненавижу тебя, ведь иначе придется ненавидеть саму себя, но я заслуживаю большего.
I hate you because if I don't hate you then I have to hate myself, and I deserve better than that.
Я заслуживаю большего!
I deserve more than this!
Я заслуживаю большего, чем команду "свободна".
I deserve more than to be dismissed.
Я заслуживаю большего.
I deserve more.
Но я не мелочь. Я заслуживаю большего.
I deserve much more than that.
Я заслуживаю большего.
I deserve far worse than that.
Я заслуживаю большего, но это тоже хорошо
Not what I deserve, but good enough.
Я заслуживаю большего, чем ложь.
I deserve better than being lied to.
Я заслуживаю большего, чем быть обманутой.
I deserve better than being lied to.
Я вообще-то заслуживаю большего... но люди не знают различий.
It is not really up to my standards, but people don't know the difference.
Просто я красивая и умная и заслуживаю большего!
It's just I'm beautiful and I'm bright and I deserve better!
Большего я не заслуживаю.
Okay. That's the best I got.
Неужели я не заслуживаю большего?
Is that all I'm worth?
Послушайте, я не горжусь тем, что я сделал, но с... сокращением бюджета и... видя свою пенсию, я просто... я решил, что заслуживаю большего.
Look, I'm not proud of what I did. But with the budget cutbacks, and looking at my pension, I just... - I figured I deserved more.
Большего я и не заслуживаю.
It's no more than I deserve.
Я заслуживаю намного большего уважения.
I'm due a lot more respect than that.
Я делал ужасные вещи, и я заслуживаю всего этого, и даже большего, но ты не можешь притворяться, что не замечаешь, как меня это ранит.
I've done terrible things to you, and I deserve all of this and more, but you can't pretend that what you're doing isn't hurtful.
Я заслуживаю от тебя большего, чем пиздеж в лицо!
And you owe me more than lying to my fucking face! Alcide!
что я заслуживаю чего-то большего.
I didn't have the confidence to think I was worthy even of wanting something.
Я ненавижу тебя за то, что ты разрушил нашу дружбу, я думаю, что заслуживаю большего.
I hate you for ruining our friendship, and I think that I deserve better than that.
После всего, что с нами было, разве я не заслуживаю большего?
After all we've been through, don't I deserve better?
Так что если я заслуживаю чего то большего, чем я надеялась вините себя, за то что научили меня!
So if I'm fit for better than I'd'oped, blame'ee'selves for eddycatin'me!