Я позабочусь о ней traduction Anglais
375 traduction parallèle
Эй, я позабочусь о ней.
Here, I'll take care of her.
Я позабочусь о ней.
I'll take care of her.
Привидение она или нет, уж я позабочусь о ней.
Phantom or not, I'll take care of her.
Папа, я позабочусь о ней.
I'll take care of her, Dad.
Я позабочусь о ней
I'll take care of it.
" Я позабочусь о ней.
" I'll take care of her.
- Оставь, я позабочусь о ней.
- Leave it, I'll take care of her.
Я позабочусь о ней.
I'll look after her.
Я позабочусь о ней позже, лично.
I will take care of her later, personally.
На этот раз я позабочусь о ней лично.
This time, I'll take care of her personally.
Возвращайтесь, я позабочусь о ней сам.
Go back to the castle. I'll watch over her myself.
Я позабочусь о ней!
I'll take care of her!
Я о ней позабочусь.
I'll take care of her.
- Я о ней позабочусь.
- I can take care of her.
- Я о ней позабочусь.
- I'll take care of her.
Не беспокойтесь о них, потому что теперь я позабочусь о них.
Don't worry about them, because I can take care of them now.
Карла. - Я о ней позабочусь. - Карла.
Carla...
Не волнуйтесь, я о нем позабочусь.
Don't worry I'll take care of him.
Не бойся, я позабочусь о твоей доле.
Don't worry, I'll look after our interests.
Знаете, мне не понравилось то, что он сделал, и то, как он это сделал, но он вернется, а я пока позабочусь о вас.
Look, maybe I don't like what he did or the way he did it, but he'll be back, and you'll be taken care of.
Не волнуйся, я о ней позабочусь.
Don't worry, I'll take care of that.
Я о ней позабочусь!
I'll take care of her!
Я о ней позабочусь.
I'll take care of her
Я о ней позабочусь.
I'll take good care of her, Jules.
Они потеряются, если я не позабочусь о них или если позабочусь.
My indifference can be his undoing as much as my involvement.
- Я лично о ней позабочусь.
He's a tough nut. Auf wiedersehen.
- Я лично о ней позабочусь.
- She'll be well taken care of.
Мы не уедем. Я позабочусь о малышке.
We'll look after her.
Не волнуйся, я позабочусь о тебе.
Do not worry, I'll take care of you.
Я о ней позабочусь.
She'll be taken care of.
Но ещё не поздно. я позабочусь о тебе.
But it's not too late. I'll take care of you. You're going to live.
Я позабочусь о тебе Прослежу, чтобы ты не попала к какому нибудь мяснику.
I'll take care of you. I'll make sure you don't go to some butcher.
Я позабочусь о карте, если ты не против.
I'll hold onto this map, if you don't mind. I've done some good things myself
Не переживай за своего мужа, я о нем позабочусь. "
I'll take care of him. "
Я о ней позабочусь.
I'll look after that.
Не трогайте пострадавших, я о них позабочусь.
Don`t touch the victims, I`ll take care of them.
Тем временем я позабочусь о том, чтобы наш жемчуг не потерялся.
In the meantime I'll make sure our package isn't lost
- Не волнуйся, я о нем позабочусь. - Как? По сицилийской системе...
- He's dead and he's still spying on us.
Не беспокойся, я позабочусь о зайце.
Stay calm, I'll send the hare after you
Я о ней позабочусь.
I promise I'll take good care of her.
- А как же шхуна? О ней я позабочусь.
I'll take care of that.
Я позабочусь о сейфе, не волнуйся.
I'll take care of the safe.
Я о ней позабочусь. Обещаю.
I'll take care of her, I promise.
Не волнуйся, я о нем позабочусь.
You don't worry about him.
Не переживайте, я позабочусь о них.
Don't fear, I'll take care of them
Пока меня отсюда не вышвырнут, о чем я, разумеется, позабочусь.
I am until I can get myself thrown out of here.
Я позабочусь о том, чтобы он не рос. А разве он уже не вырос?
I'm making sure he doesn't grow didn't he grown?
Не волнуйся, с этого момента, я позабочусь о тебе.
Don't worry, I'll take care of you from now on.
Ни о чем не беспокойся, потому что я о тебе позабочусь.
Don't worry about a thing, because I'm gonna take care of you.
Если ты не хочешь, то я позабочусь о нем
If you don't want it, I'll take care of it!
Ни о чем не волнуйся, я позабочусь об отце.
Don't worry about nothing, okay? I'll take care of Pop.
я позабочусь о нем 90
я позабочусь о нём 43
я позабочусь обо всем 24
я позабочусь обо всём 17
я позабочусь о тебе 156
я позабочусь об этом 590
я позабочусь о том 70
я позабочусь о вас 21
я позабочусь об остальном 22
я позабочусь 191
я позабочусь о нём 43
я позабочусь обо всем 24
я позабочусь обо всём 17
я позабочусь о тебе 156
я позабочусь об этом 590
я позабочусь о том 70
я позабочусь о вас 21
я позабочусь об остальном 22
я позабочусь 191
я позабочусь о них 37
о ней 71
о ней позаботятся 21
я позвоню тебе завтра 128
я позвоню завтра 62
я позвоню тебе 504
я позвоню тебе вечером 17
я позвоню тебе позже 220
я позвоню позже 72
я позвоню вам позже 17
о ней 71
о ней позаботятся 21
я позвоню тебе завтра 128
я позвоню завтра 62
я позвоню тебе 504
я позвоню тебе вечером 17
я позвоню тебе позже 220
я позвоню позже 72
я позвоню вам позже 17