English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ Я ] / Я позабочусь о тебе

Я позабочусь о тебе traduction Anglais

365 traduction parallèle
Я позабочусь о тебе.
I'm going to make things easy for you.
Теперь, если ты будешь себя хорошо вести, я позабочусь о тебе
Now, if you behave, I'll make you a trustee.
- Я позабочусь о тебе.
- I will cure you.
Я позабочусь о тебе.
- I'll do anything if you need me.
Я позабочусь о тебе.
I'll take care of you.
Я позабочусь о тебе!
I'll take care of you!
Мне семнадцать лет, восемнадцатый год, я позабочусь о тебе.
I am 17 going on 18 I'll take care of you
Не волнуйся, я позабочусь о тебе.
Do not worry, I'll take care of you.
Но ещё не поздно. я позабочусь о тебе.
But it's not too late. I'll take care of you. You're going to live.
Я позабочусь о тебе Прослежу, чтобы ты не попала к какому нибудь мяснику.
I'll take care of you. I'll make sure you don't go to some butcher.
Я позабочусь о тебе, дитя мое...
I'll take care of you, my child...
Я позабочусь о тебе.
l`ll take care of you.
Я позабочусь о тебе и научу тебя летать.
I will look after you and I'll teach you to fly.
Не волнуйся, с этого момента, я позабочусь о тебе.
Don't worry, I'll take care of you from now on.
Я позабочусь о тебе.
I'm going to take care of you.
Я позабочусь о тебе...
I'll take care of you- -
Я позабочусь о тебе.
I'll watch over you.
Я позабочусь о тебе
Hey, I'll take care of you.
Но я позабочусь о тебе, потому что ты мой любимый клиент.
But I take care of you because you my favorite customer.
Всё хорошо, я позабочусь о тебе.
It is alright, I will take care of you.
Я позабочусь о тебе, и никто не будет больше измываться над тобой.
I will take care of you, and no one will bully you anymore
Я позабочусь о тебе и ты почувствуешь любовь так, как никогда не чувствовала ее раньше.
I'll take care of you and you will feel love as you've never felt it before.
Я позабочусь о тебе, хорошо?
I care about you, okay.
- Я позабочусь о тебе, я позабочусь.
- I'll take care of you. Yes, I will.
И я позабочусь о тебе.
And I'll keep you that way.
Я позабочусь о тебе.
I'll tak e care of you.
- Я позабочусь о тебе, мама.
- I'll take care of you, Mommy.
Но я позабочусь о тебе, я обещаю. Возвращайся скорее.
- I'm gonna try to take care of you.
Я позабочусь о тебе.
They'll look after you.
Как бы там ни было, я нашел тебя и теперь позабочусь о тебе.
Well, anyhow, I found you and I'm hanging on to you.
Я о тебе позабочусь. Ты у меня хорошая, Пэйшнс.
You're a good girl, Patience.
Я о тебе позабочусь. Что скажешь?
I'll take care of you.
Я о тебе позабочусь, будем развлекаться.
I'll take care of you, we'll have a good time.
Я здесь, я о тебе позабочусь.
I'm here, I'll look after you.
Я позже о тебе позабочусь.
I'll make it up later.
Ку Дин, работай хорошо, и я о тебе позабочусь.
Ku Ding, do yourjob well I'll promote you
Останься со мной, я о тебе позабочусь.
You will be safe with me here. I'm taking care of you.
Я о тебе позабочусь.
I'm gonna take care of you.
Будешь работать со мной - я о тебе позабочусь.
You work with me, I'm gonna take care of you.
Ни о чем не беспокойся, потому что я о тебе позабочусь.
Don't worry about a thing, because I'm gonna take care of you.
Я о тебе позабочусь.
I will take care of you very well.
Я о тебе позабочусь.
I'll take care of you.
Джулия, не волнуйся, я о тебе позабочусь.
Julie, don't worry. I'll take care of you.
Я о тебе позабочусь.
We'll take care of you.
Я о тебе позабочусь.
I'll right here
Ты должен сказать мне, а я уже о тебе позабочусь.
You're gonna tell me, and then I'm gonna take care of it for you, right?
Не волнуйся, я хорошо о тебе позабочусь.
Don't worry, I will take good care of you
Я позабочусь о тебе.
I'll look after you.
Я сказал, что позабочусь о тебе.
I told him I'd keep you safe.
У меня есть теплая комната, куда мы можем пойти. Пойдем, я о тебе позабочусь.
I like to sit out... and look at the trains pass.
я о тебе тоже позабочусь, вот.
I'm taking good care of you here.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]