Я попаду в ад traduction Anglais
101 traduction parallèle
Мы говорили о Боге, а она завопила, что я попаду в ад!
We're talking about God and she yells I'll go to hell
Из-за этого я попаду в ад.
I'm going to hell for this.
И почему я должен тратить половину воскресенья, слушая как я попаду в ад?
So why should I spend half my Sunday hearing about how I'm going to hell?
Боже мой, я попаду в ад.
I'm gonna go to hell.
"Я попаду в Ад?" Подрасти, глупый нытик.
Oh, grow up, you syphilitic ball-sac.
A если ты думаешь, что я попаду в ад, тебя должно это волновать даже если я туда на самом деле и не попаду.
And if you think I'm going to hell, you should care that I'm going to hell even though I am not.
Дэвид, я попаду в ад.
David, I'm going to hell.
А если ты думаешь, что я попаду в ад, тебя это должно волновать даже если я туда и не попаду.
And if you think I'm going to hell, you should care that I'm going to hell. Even though I am not.
Я попаду в ад.
I'm going to hell.
Значит, если эта штука взорвется и я не верю в Аллаха, я попаду в ад?
So if that thing there blows and I don't believe in Allah, I'm going to Hell?
- Я попаду в ад.
I'm going to hell, T.
И как бы ты меня ни украсил, я попаду в ад, и ты это знаешь. Ты ведь тоже туда попадёшь.
No matter how nice you fix me up, I'm still going to hell, and you know it because you're going there too.
- Я попаду в ад. Да?
I'm doomed to hell, aren't I?
Моя мать недавно узнала, что я гомосексуал, и... она думает, что я попаду в ад.
WELL, MY MOTHER RECENTLY DISCOVERED THAT I'M A HOMOSEXUAL. AND... SHE THINKS I'M GOING TO HELL.
А я-то думал, что это я попаду в ад.
And I thought I was going to hell.
Тогда я попаду в ад, но подумай за что.
Then I go to hell, but guess what. You don't.
Из-за вас я попаду в ад.
You're gonna get me sent to hell is what you're doing.
После смерти я попаду в ад, и если мне очень-очень повезет, мой брат будет ждать меня с распростертыми объятьями.
When I die, I'm going to hell. And if I'm very fortunate... my brother will be waiting for me with an embrace.
Сказала, что если я не исправлюсь, я попаду в ад. Поскольку я знаю, что не могу измениться, я понял, что моя мать может разлюбить меня.
She said that if I didn't change, I'd be going straight to hell, so since I knew that I couldn't change, it suddenly hit me that one day, my own mother was gonna stop loving me,
Если я умру, то я попаду в ад?
If I die, will I go to hell?
И когда я умру, я попаду в ад.
And when I die, I'll go to hell.
С чего он взял, что я попаду в ад?
Why would he think that I was going to hell?
- Спасите его! Спасите его или я попаду в ад.
Save him or I'm going to hell.
Вы думаете, я попаду в ад?
You think I'm going to hell?
Я был напуган, поскольку мой отец уверил меня, что я попаду в Ад.
I was scared because my dad convinced me I was going to hell.
Я попаду в ад, да?
I'm going to hell, aren't I?
Если я убью тебя... я попаду в ад.
If I kill you I am bound for Hell.
Вы думаете, я попаду в ад, если сделаю аборт?
Do you think I'm going to hell if I have an abortion?
Я попаду в ад, и ты вместе со мной.
I'm going to hell, and you're going with me.
Я попаду в ад.
You see, I will go to Hell.
За это я, конечно, попаду в Ад.
You can marry me.
А я не попаду в ад?
Won't I go to hell?
Наверное попаду за это в ад. Я угробил живое существо.
I'll probably go to hell for that - snuffing out a living thing.
А я теперь не попаду в ад.
I guess this means I'm not going to hell.
"Заново родившиеся" говорят, что я не верю в Иисуса и попаду в ад.
Born-agains say I don't believe in Jesus, so I'll go to hell.
Евреи говорят, что я верю в Иисуса и попаду в ад.
Jews say I do believe in Jesus, I'll go to Hell.
Католики говорят, что я не верю в папу и попаду в ад.
Catholics say I don't believe in the pope, I'll go to Hell.
Я умру и попаду в ад, потому что посмеялся над моими друзьями.
I die and go to hell because it was a joke on my friends.
Как минимум, я не попаду в ад.
At least I'm not going to hell.
- Значит, я не попаду в ад? - Конечно, нет.
So I'm not going to hell?
Я из-за тебя попаду прямо в ад.
I'm going straight to hell because of you.
Всё равно, попаду ли я в ад.
Going to Hell don't bother me any.
Мне плевать, попаду ли я в ад.
Going to Hell don't bother me none.
Я так счастлива. Мне кажется, что я попаду за это в ад.
I'm so happy that I think I'm going to hell.
Я попаду в теле-Ад вслед за этой голой певицей! Метеорологом из Канады.
I'm going to hell for transmissions that meteorologist naked Canada.
Я точно попаду в ад.
I'm going to hell, for sure.
Нет, я умираю и знаю, что попаду в ад.
No, i'm dying, and i know i'm going to hell when i do.
Слушай, я, наверное, прямиком попаду в ад, правда?
Hey, I'm going straight to Mommy Hell, aren't I?
Я просто боюсь, что попаду в ад, если выброшу еду, поэтому пришлось съесть.
I just don't like throwing food away. I was doing my best to force myself to eat it.
С твоим сюжетом я в ад попаду.
I'm getting the hell out of here.
Если я буду спать с тобой, то попаду прямо в ад.
If I slept with you, I'm going straight to hell.
я попаду в тюрьму 28
в аду 87
в ад 67
я попробую еще раз 29
я попробую ещё раз 19
я попробую 625
я попался 55
я попал 103
я попал в аварию 30
я попросил 57
в аду 87
в ад 67
я попробую еще раз 29
я попробую ещё раз 19
я попробую 625
я попался 55
я попал 103
я попал в аварию 30
я попросил 57
я попросила 36
я попытаюсь 255
я попробовала 18
я попробую снова 19
я попробую что 29
я попала в аварию 18
я попрошу кого 50
я попала 31
я поправлю 20
я попрошу 67
я попытаюсь 255
я попробовала 18
я попробую снова 19
я попробую что 29
я попала в аварию 18
я попрошу кого 50
я попала 31
я поправлю 20
я попрошу 67