English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ Я ] / Я совру

Я совру traduction Anglais

84 traduction parallèle
И пусть меня разразит молния, если я совру, что пожертвовал бы собой, ради того, чтобы он остался в живых.
May I drop dead right here on this spot if I wouldn't sacrifice even my love for you to have Bill alive.
А я совру, если скажу, что могу хоть чем-то помочь.
I'm not being modest when i say i may be in over my head.
И я совру, если скажу, что мне было неинтересно в твоей компании.
I'd be lying if I didn't say I enjoy your company.
Я совру ей!
I'll tell a lie!
Я совру, если не скажу, что я немного удивлена.
Well, I'd be lying if I didn't say I was a little surprised myself.
Когда ты задашь мне такой вопрос в следующий раз - я совру.
The next time you ask me a question like that, I'll lie.
Боже, я бы сказал, что умер и попал в рай но тогда я совру.
I could say I've died and gone to heaven, but... that wouldn't be true.
- Но тогда я совру.
- Then I'm lying.
Я совру, скажу что ты нормальный.
I'll lie for you, say you're OK.
... если я совру, а если меня ранят, он уже не станет задавать вопросов.
But if you shoot me... I'm hurt, he can't ask any questions.
Что произойдёт если я совру?
What's gonna happen if I lie?
Я совру тренеру и приду только на следующее собрание.
I lie on the couch and I wait till it's time for the next meeting.
Подробности пока не разглашаются, но я совру, если скажу, что меня это не беспокоит.
The story is contained so far, but I would be lying to say I was not concerned.
Они сказали, что я совру, они накажут меня.
They said if I lied, they were going to punish me.
Но я совру, и вы знаете, что это так.
But I'll be lying and you know that I'll be lying.
Я совру, если скажу, будто никогда не думала, что могу оказаться замешана в подобной ситуации.
I would be lying if I said that I never thought I would be involved in an incident like this.
А если ты соврёшь, то и я совру.
All right.
Я совру, если скажу то же самое.
I'd be lying if I said the same.
Задай мне больше вопросов, и я совру тебе еще больше.
Ask me more questions, I'll tell you more lies.
Я совру о своем пьянстве, я вру об этом всю жизнь.
I'm gonna lie about my drinking, I've been lying about my drinking my whole life.
Я совру, скажу, что я уже в средней школе.
We can lie about my age. Tell them we're a middle schooler or something.
Я совру, если скажу "нет".
Oh, I'd be lying if I said no.
Я совру, если скажу, что нет.
I would be lying if I said I wasn't frightened.
Если я это подпишу, то я совру.
If I sign this, it's lying.
Если я скажу нет, я совру.
If I say no, I'm lying.
Он узнает, если я совру.
He'd know if it wasn't the truth.
Ладно, слушай, я совру Дженне, что всё ещё вожу тебя в "Веселые Лапки".
Okay, look, I'll lie to Jenna and tell her that I'm still taking you to Happy Paws.
Что хотя мы и соблазняли тебя для нашей коллеги, я совру, если скажу, что не возбудился сам немного.
That even though we were seducing you for our coworker, I'd be lying if I said I wasn't a little turned on myself.
- Но если ты мне соврешь, я совру тебе.
- Okay. - But if you lie to me, I lie to you.
"ну, я совру, и весь смысл спасения вселенной будет спорным, потому что ты будешь в ярости"
"and then the whole point of saving the universe would be moot because you'd be pissed,"
- Я совру.
I'd be lying.
Думаю, я ему совру. - Да.
- I think I'll just lie to him.
Я не совру, это - отличная сделка.
I cannot tell a lie. This is a great deal. Hohh!
Я вам ни слова не совру, мистер Доггет, сэр, но я никогда не видел лошадь, которая вела бы себя лучше.
I wouldn't tell you a word of a lie now, Mr. Doggett, sir, but I have never ever seen a horse of better action.
А когда у тебя будет подружка, я тоже совру ради тебя.
And then when you get a girlfriend, I'll give you a reference.
Если я скажу, что знаю, к чему это приведет, я тебе совру, потому что я не знаю.
If I told you I knew where this was leading, I'd be lying, because I don't.
Я больше никогда вам не совру.
I will never lie to you again.
Я совру.
Lies.
Я не совру.
It's a truth serum.
Я сам им совру.
I will lie to them.
Да я просто совру им обоим, и скажу им, что другой попросил прощение.
- Yeah I'll just lie to both of them, and tell them the other one said I'm sorry.
Совру, если скажу,.. ... что я не запрыгал от счастья.
Wow, well I'd be lying if I said I wasn't on the verge of doing Snoopy dances.
Если я при ней совру, придётся отдать 50 баксов.
- Okay. If I lie in front of her, it costs me 50 bucks.
И всё же, в следующий раз я, наверное, опять совру, не колеблясь.
And yet, next time I probably won't hesitate to lie again.
Я ему совру.
- So lie to him.
Погодь, да я ей совру.
Wait. I'll make up a lie.
Я ей совру сынок...
I will tell her a lie.
М, я никогда не совру тебе.
Hmm, I'll never lie to you.
- Не спрашивай, и я не совру.
Ask no questions, I'll tell you no lies.
- Я больше не совру никогда.
- I won't lie to you again.
Если я так скажу... то совру.
If I did... I'd be lying.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]