Я тебе не позволю traduction Anglais
1,690 traduction parallèle
Я тебе не позволю... Ты меня тронул за грудь. Всё маме расскажу.
And there's so much more to life than that.
Но я тебе не позволю.
I won't let you do this.
Я тебе не позволю...
I'm not gonna let you do this...
Я предупреждаю, Райан - она лучшая мама, которая у меня когда-либо была, и я тебе не позволю отнять её у меня.
I'm warning you, Ryan... she's the best mum I've ever had, and I'm not going to let you take her away from me.
Я тебе не позволю.
I'm not gonna let you.
Я никому не позволю причинить тебе боль.
I'm not gonna let anyone hurt you.
Слушая, я знаю что ты до сих пор злишься но я не позволю тебе сражаться, не имея возможности находиться в твоем углу
Look, I know you're still pissed, but I can't have you fighting without me in your corner.
Хорошо, я примерю, но не позволю тебе купить его для меня, хорошо?
I'll try it, but I can't let you buy it for me, okay?
Я обещал. Я не позволю ему когда-либо сделать тебе больно снова.
I promised, I'm not gonna let him hurt you ever again.
Я не позволю идти тебе в одиночку через линии врага.
Aye! Across enemy lines I cannot let you go alone.
В этот раз я не позволю тебе идти туда в одиночку.
I'm not gonna let you go there alone this time.
Запомни то, что ты видишь потому-что я не позволю тебе увидеть что-либо ещё.
Make sure to remember what you see... ... because I'm not going to let you see any more.
Я не позволю тебе все нам испоганить, ясно?
I'm not going to let you blow this for us, all right?
- Ну, в таком случае, я не позволю ему подходить к тебе.
Well, in that case, I won't let him anywhere near you.
Нам всем тяжело, но я не позволю тебе вымещать это на Марти.
It's been hard on all of us, but I will not let you take this out on Marty.
Я не позволю тебе смотреть на Эмбер свысока только потому, что она училась в худшей школе, чем ты!
I will not allow you to look down on Amber just'cause she goes to an alternative high school!
Я ухожу. Нет. Я не позволю тебе.
We can't go on living like this.
Я бы не беспокоилась, если бы была одна. но, я не позволю тебе меня унизить перед моей дочерью, ты, чертов ублюдок!
I wouldn't have cared if I'd been alone, but, I won't let you humiliate me in front of my daughter, you fucking bastard!
- Я тебе не позволю... - Хлеб, Эмма.
Bread, Emma.
Я строю новую жизнь с ним и не позволю тебе всё разрушить.
I'm building a new life with him... and I won't let you ruin it.
Я не позволю тебе так жульничать.
I'm not gonna let you scam him like that.
Я не позволю тебе дать показания, понятно?
Honey, I-I'm not gonna let you become a witness, okay?
Я не позволю тебе меня прогнать. Почему?
I'm not letting you send me away.
- А теперь послушай. Я не гей, но я позволю тебе меня полапать, если ты принесешь мне водки.
- Now listen, I'm not gay, but I'll let you feel me up if you go get me a vodka.
Я не позволю тебе умереть, так и не узнав, что тебя любят.
I can't let you die without knowing you are loved.
Арчер, я не позволю тебе проспать
U're not allowed to oversleep
Я не позволю тебе убить мою сестру.
I'm not going to let you kill my sister.
Слушай, я позволю тебе позвонить ей, но если она не ответит, Ник, бога ради, умоляю, не оставляй сообщение.
Listen, I will allow you to call her back, but if she doesn't pick up, Nick, please, please, please, don't leave a message.
Второе Я никогда никому не позволю причинить тебе вред.
And two..... I'll never let anyone hurt you.
Я не позволю тебе, все разрушить.
I'm not having you destroy everything.
- Я не позволю тебе уйти.
- I won't let you go.
Я тебе не позволю.
I won't let you.
- Я не позволю тебе сделать это.
I won't let you do this.
Я не позволю тебе умереть здесь.
I'm not gonna let you die in here.
Я не позволю тебе поступить так с нашей семьей.
I will not let you do this to our family.
Я не позволю тебе так уйти.
I won't let you get away with this.
Я не позволю тебе уйти.
Well, I'm not letting you go.
Я не могу контролировать то, что делает Бэй, но я не позволю ему снова причинить тебе боль.
I can't control what Bay is gonna do, but I won't let him hurt you again.
Я, твою за ногу, беременна, и не позволю тебе все это обсирать!
I'm fucking pregnant, and I'm not gonna have you fucking bring this down, okay?
Ты больше не можешь вторгаться в мою жизнь, Только если я не позволю тебе.
You can't reach into my life anymore, not unless I let you.
Я не позволю тебе загубить свою жизнь из-за Кейдана Блейка.
I'm not gonna let you throw your whole life away for Kaden Blake.
Я не знаю, но ты пришлешь мне фото или видео вашей работы, или копию твоего зарплатного чека, и я позволю тебе продолжать двигаться вниз по этой тупиковой дороге.
I don't know, but you send me a picture or a video of you working, or a copy of your pay stub and I'll let you continue down this dead-end road.
Ты уже проиграла, и я не позволю тебе разрушить свадьбу.
You've already lost,... and I will not let you ruin this wedding.
Я не позволю тебе разрушить мою жизнь!
WOMAN NEXT DOOR : I'm not going to let you ruin my life!
Я не позволю тебе быть одной.
I'm not going to let you be alone.
Это не повторится, и я позволю тебе принимать больше решений в будущем, ладно?
It won't happen again, and I'll let you make more decisions... In the future, okay?
Я ни за что не позволю тебе сделать тоже самое.
I never want you to do that.
Ты должен многому научиться, и я не позволю тебе покончить с собой сегодня
You have a lot to learn, and I'm not gonna let you kill yourself today.
Я не позволю тебе запятнать мою репутацию.
I'm not gonna let you drag my reputation through the gutter.
И я не позволю тебе
I'm not gonna give you the satisfaction...
Я не позволю тебе увязнуть в чувстве вины.
If you're gonna go there, I'm not your guy.
я тебе нравлюсь 228
я тебе не верю 655
я тебе завидую 90
я тебе не нравлюсь 123
я тебе верю 534
я тебе покажу 485
я тебе перезвоню 613
я тебе позвоню 406
я тебе доверяю 180
я тебе говорю 516
я тебе не верю 655
я тебе завидую 90
я тебе не нравлюсь 123
я тебе верю 534
я тебе покажу 485
я тебе перезвоню 613
я тебе позвоню 406
я тебе доверяю 180
я тебе говорю 516
я тебе не приятель 16
я тебе не доверяю 80
я тебе сообщу 70
я тебе клянусь 71
я тебе говорила 316
я тебе обещаю 203
я тебе 134
я тебе сказала 80
я тебе нужен 101
я тебе не враг 70
я тебе не доверяю 80
я тебе сообщу 70
я тебе клянусь 71
я тебе говорила 316
я тебе обещаю 203
я тебе 134
я тебе сказала 80
я тебе нужен 101
я тебе не враг 70
я тебе сказал 116
я тебе объясню 70
я тебе не скажу 67
я тебе что 127
я тебе расскажу 115
я тебе помогу 525
я тебе скажу 389
я тебе говорил 446
я тебе уже говорил 109
я тебе кое 414
я тебе объясню 70
я тебе не скажу 67
я тебе что 127
я тебе расскажу 115
я тебе помогу 525
я тебе скажу 389
я тебе говорил 446
я тебе уже говорил 109
я тебе кое 414