English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ К ] / Какой у тебя план

Какой у тебя план traduction Espagnol

206 traduction parallèle
Какой у тебя план "Б"?
¿ Cuál es el plan B?
Вы можете делать деньги Чинг, какой у тебя план после того, как ты заработаешь достаточно денег?
Ching, ¿ cual es tu plan después de haber hecho suficiente dinero?
- Так какой у тебя план работы в настоящее время? - Слушай...
¿ Y cómo funciona tu plan hasta ahora?
Какой у тебя план?
¿ Cuál es tu movida?
Какой у тебя план, сынок?
Y dime, ¿ qué planes tienes, hijo?
Какой у тебя план, Рэй?
¿ Cuál es el plan, Ray?
А какой у тебя план?
Mi pregunta es, ¿ cuál es el plan?
- Хорошо, какой у тебя план, Торопыга?
- Está bien, Flash, ¿ cuál es el plan?
Нет, я имел в виду, какой у тебя план?
Quiero decir, ¿ cómo salimos de aquí? Porque no puedo seguir así.
Ну и какой у тебя план?
Entonces, ¿ cuál es el plan?
Какой у тебя план?
¿ Cuál es tu plan?
Так какой у тебя план действий?
Bien, ¿ cuál es tu estrategia?
... и какой у тебя план?
¿ Cuál es tu plan?
И какой у тебя план, Рэй?
¿ Cuál es exactamente tu plan, Ray?
Какой у тебя план?
¿ Cual es tu plan?
- Какой у тебя план? - Ты можешь делать все, что хочешь.
Entonces, ¿ cuál es el plan, viejo?
Okay, какой у тебя план?
Vale, ¿ Cual es el plan?
Какой у тебя план ответных действий?
¿ Y cuál es tu plan de contraataque?
Какой у тебя план?
Cual es el plan?
Так какой у тебя план?
¿ Cuál es tu plan?
- И какой у тебя план?
- ¿ Cuál es tu plan exactamente?
Какой у тебя план?
¿ Sacarlo a la fuerza?
И какой у тебя план?
¿ Y cuál es tu plan?
- И какой у тебя план, папа?
¿ Cuál es tu plan, papá?
А какой у тебя план, бестолочь?
¿ Cuál es su plan, imbécil?
Какой у тебя план, капитан?
¿ Cuál es tu plan, Capitán?
И какой у тебя план?
¿ De verdad tenías un plan?
Какой у тебя план, босс?
¿ Cuál es tu plan, jefe?
И какой у тебя план?
¿ Cuál es tu plan?
У тебя какой-то план, бабушка?
¿ Tienes algún plan, abuela?
У тебя вообще есть хоть какой-нибудь план?
¿ No tienes ningún plan?
У тебя есть какой то план?
¿ Tienes algún plan?
Но, Баффи, у него, вероятно, есть какой-то план, и он пытается защитить тебя. Ну, я не знаю.
Eso no lo sé.
И какой у тебя план нападения?
¿ Tu plan de ataque?
У тебя есть какой-нибудь план?
¿ No tienes un plan?
- Какой же у тебя план?
No regresemos nunca ahí.
А у тебя какой план?
¿ Cual es tu plan?
Какой у тебя план?
Entonces ¿ Cuál es tu maldito plan?
Воглер умен, у него есть какой-то план, как избавиться от тебя.
Vogler es inteligente. Tiene planes para ti.
Какой у тебя план?
¿ Vas a presentarte a él mañana?
- У тебя есть хоть какой-то план?
- ¿ Tienes una especie de plan?
А у тебя какой план - оставить труп и выйти через переднюю дверь?
¿ Entonces cuál es tu plan? ¿ Dejar el cuerpo y salir por la puerta principal?
У тебя есть какой-нибудь план?
¿ Y cuál es tu plan?
Предполагаю у тебя есть какой-то план, кроме как целовать меня?
Supongo que tienes un plan, aparte de besarme.
Говорю на тот случай, если у тебя есть какой-нибудь гениальный план побега, или ты мстительный тип.
Por si llega a tener algún plan brillante para escapar y resulta ser uno de esos tipos vengativos.
Какой бы у тебя ни был план, Фрай, пора действовать.
Cualquiera sea el plan, Fry, te sugiero que lo pongas en marcha.
Какой бы у тебя ни был план, он накрылся, когда ты убил меня.
Cualquiera que fuera el plan que tenías, se fue al infierno cuando me mataste.
Какой у тебя сегодня научный план?
¿ En qué andabas pensando?
У тебя есть какой-нибудь план?
¿ Por qué? ¿ Tienes un plan?
Какой у тебя план?
¿ Este era tu plan?
- И какой план у тебя?
¿ Cuál es tu plan?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]