English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ К ] / Какой ты злой

Какой ты злой traduction Espagnol

22 traduction parallèle
Какой ты злой... Правда, я всегда так считала.
Realmente lo eres... siempre es así.
- Какой ты злой!
- Eso es una maldad.
"Какой ты злой, Марсель".
"Huy, ay, Dios mío, ¡ qué malo eres, Marcel!"
Ясно? Посмотри, какой ты злой!
Mira lo enojado que estas!
- Какой ты злой!
- ¡ Eres tan cruel!
Какой ты злой!
¡ Eres malo!
Какой ты злой.
Eres malo. Eso es muy malo.
- Какой ты злой.
Me tienes rabia, dilo.
Какой ты злой!
¡ Eres tan cruel!
Какой ты злой.
¡ Qué cruel eres!
- Какой ты злой!
Eres un pelmazo.
Ты не знаешь, какое он зло, ты не знаешь, какой он могущественный.
No sabes cuán malo es. Cuán poderoso es.
Чего ты злой какой-то. Ни фига у меня не в порядке.
No, no estoy nada bien.
Ты смотри! Этот Рой Эберхард, кажется, прямо какой-то злой гений.
Guau, ese Roy Eberhardt parece ser un genio maléfico.
Вот он бесенок! Ох, ты маленький... а злой какой!
Pequeño pero tan vil.
Я могу рассказать людям, какой злой алкоголичкой была твоя мать, как она тебя оскорбляла, как ты уязвим. - У тебя почти не было выбора.
Puedo decirle a la gente cómo de tacaña, borracha y agresiva era tu madre y cómo abusó de ti, lo indefenso que estabas, y que no tuviste otra elección.
Какой-то ты злой, Драма.
- Pareces enojado, Drama.
Ты едва осилила все странности Блэр, не говоря уже о том, какой злой была Серена, когда узнала о поцелуе.
Estás superando la rareza habitual de Blair, nunca importó que Serena se pusiera tan loca como estaba sobre el beso.
Какой ты симпотяжка когда злой.
Me encanta cuando eres malo.
О, ты даже не представляешь, какой злой королевой я могу быть.
¡ Solo te faltan la manzana envenenada y el espejo mágico! No han siquiera empezado a ver la reina malvada que puedo ser.
Ты сегодня какой-то злой.
Estoy percibiendo cierta hostilidad.
Ты пиздец какой злой.
Eres malo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]