English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ Л ] / Лучше бы я умер

Лучше бы я умер traduction Espagnol

42 traduction parallèle
Лучше бы я умер.
Ojalá estuviera muerto.
Лучше бы я умер.
Quiero morir.
Берти, лучше бы я умер.
- Bertie, ojalá estuviera muerto.
Лучше бы я умер.
- A mí me gustaría estar muerto.
Лучше бы я умер.
Me gustaría estar muerto.
Если у меня больше не будет музыки, то лучше бы я умер.
Si no puedo hacer eso, prefiero estar muerto. ¿ Está claro?
О Господи, лучше бы я умер.
Dios, desearía estar muerto.
Лучше бы я умер вместо нее.
Como desearia haber muerto yo en vez de ella.
Я не ушёл,... потому что лучше бы я умер сам, чем потерял Картер.
No me fui... Porque hubiera preferido morir antes que... perder a Carter.
Мужчина : Я... хочу... Лучше бы я умер.
Yo... desearía que estaba muerto.
Лучше бы я умер маленьким.
Mi vida loca.
Лучше бы я умер.
Preferiría estar muerto.
- Лучше бы я умер.
- Preferiría estar muerto.
Лучше бы я умер.
Ojalá me muriera.
Лучше бы я умер. ( Смеется )
Preferiría morir, por favor.
Лучше бы я умер.
Ojalá hubiera muerto.
- Лучше бы я умер.
Me quiero morir. Quiero...
Ричи, лучше бы я умер.
quiero morirme, Richie.
лучше бы я вообще умер. "
Sería mejor que estuviera muerto.
Лучше бы я не знала его. Пусть бы он умер.
Ojalá se muriera.
Я бы лучше умер.
¡ No puedo más!
Конечно, я не люблю его И лучше, если бы он умер
Por supuesto que es mi enemigo. Quiero que caiga muerto.
Нет, я думаю, мой друг лучше бы умер! Нет!
Ni siquiera salieron a comer juntos Creo que mi amigo preferiría morir.
Знаешь, Джении, иногда я думаю, что было бы лучше, если бы он умер, когда еще любил меня.
¿ Sabes, Jenny? A veces pienso que hubiera sido mejor que muriera cuando aún me quería.
Лучше бы я умер.
No digas eso...
- Чёрт возьми! - Лучше бы я умер.
- Ojalá estuviera yo muerto.
Я бы лучше умер. А тебе повезло.
Querías morir, pero has conseguido un buen trato.
Послушайте, Джордж мог обмануть меня, но парень я бы лучше умер, чем быть адвокатом моя карьера была бы как бык.
Mira, George pudo haberme engañado, pero quien deseo estuviera muerto es ese abogado, Dobson. mi ex es un pitbull.
- Кристофер, ты бы лучше помолчал, или будешь мечтать, чтобы я умер тогда.
- Christopher, mejor que te calles, o desearás que hubiese muerto ese día. ¿ De acuerdo?
Я бы лучше умер, питаясь чизбургерами, чем жил, питаясь цветной капустой.
Prefiero morir comiendo hamburguesas a vivir comiendo coliflor al vapor.
Лучше бы я умер!
¡ Desearía estar muerto!
Я чуть не умер, Лучше бы умер.
Podría haberme muerto.
Да, я бы лучше умер, чем снова стал человеком.
Sí, hubiese preferido morir antes de ser un humano.
Я лучше бы умер, чем отдал бы тебе мою жтзнь, Кастиэль
Preferiría morir que deberte la vida a ti, Castiel.
Я лучше бы умер, чем был бы обязан тебе жизнью.
Preferiría estar muerto que deberte la vida.
Я бы лучше умер, чем отпустил тебя одного.
Es que preferiría morir a dejarte ir solo.
Я бы лучше умер от чахотки чем провел бы день с тобой.
Preferiría morir de cólera que pasar una tarde contigo.
Я бы лучше умер.
Prefiero estar muerto.
Я бы лучше умер.
Me suicidaría.
Итак, я знаю, когда ты умер... и я знаю, как ты умер... но если бы ты мог сказать, где ты умер, или, что ещё лучше, кто ты, это бы сильно помогло.
Así que, sé cuándo moriste... y sé cómo moriste... pero me podrías decir dónde moriste o mejor aún, quién eres, sería una gran ayuda.
Я бы лучше умер, чем вернулся назад в тюрьму.
Prefiero morir antes que volver a prisión.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]