English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ О ] / Отдай деньги

Отдай деньги traduction Espagnol

289 traduction parallèle
А сейчас отдай деньги, и я уйду.
Ahora dame el dinero y me iré.
- Просто отдай деньги.
- Entrégalo.
Хорош, отдай деньги.
Vamos, dame algo de dinero.
Эй Бенедикт, мне нужны только деньги Отдай деньги и я оставлю тебя в покое
¡ Benedict! Sólo quiero el dinero. Dame lo que me pertenece y te dejaré en paz.
Хорошо. Купи их у меня и отдай деньги...
En ese caso, cómpramela y dale el dinero a...
- Отдай деньги! - Нет!
No tengo tu dinero.
"Эй, отдай мне деньги!"
"¡ Oye, dame ese dinero!"
Отдай ему деньги и поехали в Ванкувер со мной.
Dale el dinero y vente a Vancouver conmigo.
Отдайте мои деньги!
Vamos. Vamos, devuélvanme mis tres centavos.
Отдай ей деньги.
- Dale ese dinero o te pegaré.
Отдай ей деньги, или я тебя ударю!
Puedo pelear yo sola, no necesito tu ayuda.
- Отдай мне деньги! - С удовольствием!
Me aseguré de que vinieras solo.
Отдай деньги и оставайся тут хоть навсегда...
- Sólo dame el dinero de Bruce.
Отдайте мне деньги.
Señor. Lo apostare a otro corredor.
Отдайте мне мои деньги, сеньор!
¡ Deme mi dinero, señor!
Заткнись и отдай мне свои деньги.
Cállate y dame tu dinero.
Отдай им последнее, раз у них деньги!
Piensan que con dinero pueden tenerlo todo.
Кури эти, а деньги отдай.
Aquí están sus cigarrillos. Dame eso.
Отдайте деньги сейчас!
Queremos el dinero ahora.
Отдай мои деньги, которые я заработала.
¡ Dame mi dinero, que bien me lo he ganado!
Отдайте деньги!
¡ Devuélvame mi dinero!
- Отдайте мои деньги!
¡ Jane! - ¡ Devuélvame mi dinero!
- Отдайте мои деньги!
- ¡ Devuélvame mi dinero!
- Отдайте мои деньги!
¡ Jane! - ¡ Déme mi dinero!
Отдайте мои деньги!
¡ Devuélvame mi dinero!
Деньги взяла, так цветы-то отдай, а то за колонной стоит какой-то тип и записывает каждое твое слово.
Ten cuidado. Más vale que le regales una flor. Hay un tipo detrás de la columna... anotando todo lo que sale de tu boca.
- Сейчас отдай мне мои деньги.
- Sólo dame mi dinero.
Отдай-ка эти деньги своему младшему брату.
Podrías dárselo a tu hermano menor.
Отдайте мне мои деньги, а я вам отдам драгоценности.
Déme el dinero, le devolveré las joyas.
Отдай деньги!
¡ Eh, Sr. Cheater!
Отдайте мне мои деньги! - Нет, простите- -
¡ Devuélvame mi dinero!
Отдайте мне, черт возьми, мои деньги!
¡ Devuélvame mi maldito dinero!
Отдай мои деньги, рогоносец, или я на тебя заявлю!
¡ Dame el dinero, cornudo, o te denuncio!
Отдай деньги!
¡ Dame el dinero o te rompo la cara!
- Отдай мне деньги.
¡ Devuélveme el dinero!
- Отдай мои деньги.
- Quiero mi dinero.
Себастьян, отдай мне деньги!
¡ Sébastien! ¡ Dame ese billete!
Давай, осёл, отдай мне деньги.
Vamos, idiota, dame el dinero.
Отдай мне деньги!
¡ Dámelo!
Отдайте ему деньги.
Entréguenle el dinero.
Отдай мои деньги.
Dame mi dinero.
- Взгляни вон туда, видишь того человека. Отдай ему деньги тогда меня выпустят
Echa un vistazo hacia ahí. ¿ Ves ese hombre?
Эй винс, мы не забыли про тебя лечше отдай деньги завтра утром а не то....
Yo debo solucionar un problema de dinero. - ¿ Aló? - Oye, Vince.
Послушай, малыш, отдай эти деньги маме. Ладно? - Хорошо.
Dale este dinero a tu mamá.
- Боже, ну ты и дешёвка. - Отдай мне деньги!
¡ Ladrones de mierda!
Ладно, отдай парню его деньги. Что ты делаешь?
Muy bien, vamos, dale al chico su dinero. ¿ Qué haces?
Возьми эти деньги и отдай мою долю и долю Неда моим детям.
Toma el dinero y dale mi parte y la de Ned a mis hijos.
Ну, отдай мне мои деньги!
¡ Deme mi dinero!
Отдайте мне украденные деньги.
Devuélveme el dinero que me has robado.
Отдайте мои деньги!
Quiero mi dinero.
- Отдайте мои деньги!
- Quiero mi dinero.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]