English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ О ] / Откуда она появилась

Откуда она появилась traduction Espagnol

34 traduction parallèle
И пока мне не отдадут приказ, никто не проникнет и не покинет этот комплекс, пока мы не сможем послать эту чертову штуку туда, откуда она появилась.
A menos que me ordenen lo contrario, no permitiré que nadie entre ni salga hasta que podamos enviar esta maldita cosa al lugar de donde vino.
Я не настолько просветлен, потому что скорее выкину твою задницу отсюда туда, откуда она появилась.
Supongo que no estoy tan iluminado... porque estaba pensando en darte una paliza... y mandarte a donde diablos sea de donde viniste.
Откуда она появилась?
¿ De dónde salió?
Они заинтересовались, откуда она появилась ".
"Ellos se preguntaron si había llegado."
У меня нет идей, откуда она появилась.
No tengo ni idea de dónde vino.
Откуда она появилась?
¿ De dónde vino?
Я знаю, откуда она появилась.
Yo se de dónde viene.
- Но, тогда, откуда она появилась?
- Pero, entonces, ¿ de dónde venía?
То есть, я определённо знаком с тем местом, откуда она появилась на свет.
Digo, estoy familiarizado con su puerto de entrada a este mundo.
Он не сказал, откуда она появилась... - из здания, магазина?
¿ Salía de un edificio o de una tienda?
И начнем мы оттуда, откуда она появилась.
Tenemos que empezar por su lugar de origen.
Так откуда она появилась?
¿ Entonces de dónde vino?
Там, откуда она появилась, еще много таких.
Hay mucho más de donde vino eso.
Мы не знаем, откуда она появилась, но мы заботимся о ней.
No sabemos cómo llegó aquí, pero estamos cuidando de ella.
Как вы думаете, откуда она появилась?
¿ De dónde cree que haya salido?
Итак, Мики, идея устроить особенные похороны, откуда она появилась?
Así, Mickey, la idea para el funeral especial, - Que ha salido eso? - Odin.
В конце концов, она уползёт в сифилитичную канаву, откуда она появилась, и я верну себе свою спальню и свою жизнь.
Pero al final, se arrastrará otra vez... a la alcantarilla llena de sífilis de la que salió... y yo reclamaré mi habitación y mi vida.
Мне нужно понять, что это за темная материя, откуда она появилась, и где скрывается в данный момент.
Necesito averiguar qué clase de materia oscura es, de dónde vino este alado y donde esta acechando.
Я не знаю, что это за штука, Скалли, и не знаю точно, откуда она появилась, я просто...
No sé qué es esta cosa, Scully, y no sé exactamente cómo llegó a serlo, yo sólo...
Нам известно, откуда она появилась?
¿ Sabemos de dónde venía?
Откуда, думаешь, она появилась?
¿ Y de dónde viene?
И откуда она, по-твоему, появилась?
¿ De dónde se supone que salió?
- Генерал. - Она появилась неизвестно откуда.
- General, el cóndor no está a bordo.
"Откуда, по-твоему, она появилась?"
¿ de dónde crees que salió?
Одна из причин, почему я люблю космологию, в том, что она не только говорит о том, откуда появилась обширная сеть Вселенных, в том числе наша, но также о том, что ожидает Вселенную и нас, в ней живущих.
Una de las razones por las que amo la cosmología. Es porque no sólo nos dice de dónde proviene la inmensa red de galaxias en el universo. Sino que también nos dice que es lo que le espera al universo y a nosotros.
Я не знаю, откуда у нее появилась эта идея свадьбы, но она не пройдет через это.
De todos modos, no sé de dónde sacó esta idea del matrimonio, pero no seguirá adelante con ella.
Откуда, чёрт возьми, она появилась?
¿ De dónde diablos ha salido?
Мы прочитали это, и оно так напугало бешеную бабу, что она отправилась обратно в ад, или откуда там она появилась.
Lo leímos, y asustamos al monstruo de vuelta al infierno o de donde mierda venía.
Откуда бы она не появилась, это не случайно.
De donde haya salido, no fue por accidente.
Никто не знает, откуда она внезапно появилась.
Nadie sabe de dónde viene, ni por qué está ahí.
Откуда она вообще у вас появилась?
¿ Cómo la obtuvieron?
Откуда она вообще появилась?
¿ De dónde viene?
Я не видел её лица она была позади, и я даже не знаю, откуда появилась отвёртка
No podía ver su cara porque me acariciaba mi espalda, y entonces ni siquiera sé de dónde sacó el destornillador.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]