Позаботьтесь о нём traduction Espagnol
72 traduction parallèle
Доктор, позаботьтесь о нём.
Doctor, ocúpese de él, ¡ rápido!
Позаботьтесь о нём чтобы совместить приятное с полезным.
Procura tratarle bien,
- Позаботьтесь о нём док.
- Atiéndalo bien.
Теперь, когда Вы нашли Роберта пожалуйста, позаботьтесь о нём.
Ahora que has encontrado a Robert... por favor, cuida bien de él.
Я плачу наличными. Главное позаботьтесь о нём хорошенько.
Tenemos mucho dinero, siempre y cuando que lo hagan bien.
- Что ж, позаботьтесь о нём.
- Cuídelo bien.
Позаботьтесь о нём. У него грыжа.
Atiéndalo, se hernió.
Пожалуйста, позаботьтесь о нём.
Ten cuidado con ella.
Наш Сок... как следует позаботьтесь о нём.
Nuestro Seok... cuida bien de él.
- Позаботьтесь о нём.
- Cuídalo bien.
Прошу, позаботьтесь о нём. Всё очень плохо?
Ahora necesito que cuides de él, por favor. ¿ Está mal?
Он отличный парень... позаботьтесь о нём.
Es un tipo genial... tú, cuídale.
Мён Гук. Наш Мён Гук. Позаботьтесь о нём.
Myeong Bok... te lo ruego ocúpate de Myeong Bok.
Хорошо о нем позаботьтесь.
Tome el buen cuidado de él.
- Mр. Бардеман, позаботьтесь о нем.
- Sr. Bardeman, cuide de él
Кучер... позаботьтесь о нем.
¡ El cochero! ¡ Ocúpate de él!
Позаботьтесь о нем и об остальных раненых. Его отвезите в мой бивуак. Пусть мой личный врач осмотрит его раны.
Que lo atiendan y lo lleven a mi campamento.
Пожалуйста, позаботьтесь о нем.
Cuídenlo, por favor.
Позаботьтесь о нем, пока я не вернусь.
Cuídela hasta que regrese.
Позаботьтесь о нем сами.
Cuiden ustedes de él.
Позаботьтесь о нем.
Encárguese de él.
Позаботьтесь о нем.
Ocúpense de él.
- Девушки, прошу вас, позаботьтесь о нем.
Seguro. Vamos.
Позаботьтесь о нем. - Счастливого пути.
Cuídenle.
Позаботьтесь о нем.
Cuídalo mucho.
Вы, позаботьтесь о нем.
Cuide de él.
Позаботьтесь о нем, док, он нам нужен.
Ocúpese de él, Dr. Lo necesitamos.
Позаботьтесь о нем. Он наша звезда.
Cuídelo bien, doc. Es nuestra estrella.
Хорошо позаботьтесь о нем.
Cuide bien de él.
Позаботьтесь о нем.
Cuídelo muy bien.
- Позаботьтесь о нем.
- Cuídenlo
Мадам Марьоара, позаботьтесь о нем. Помойте его.
Marioara, encárgate de él, lávalo y córtale el pelo para operarle.
Позаботьтесь о нем.
Llévenselo.
Позаботьтесь о нем.
Lo manipulaste.
И позаботьтесь о нем.
Cuídalo.
Позаботьтесь о нем.
Ahora es problema suyo.
Позаботьтесь о нем, пожалуйста.
Y por favor ocúpense de él.
Пожалуйста, позаботьтесь о нем.
Por favor cuídalo bien.
Позаботьтесь о нем, и скорее в больницу.
Asegúralo bien y llévalo a hospital.
Это ваше? Позаботьтесь о нем.
Cuide bien de ellos.
Просто позаботьтесь о нем как следует. Хорошо.
- Cuídalo bien.
Когда он попадет туда, позаботьтесь о нем.
Cuando llegue, encárgate de él.
Тогда позаботьтесь о нем.
- Entonces acarícialo.
"Позаботьтесь о нём". Я не знаю, что это значит.
Ocuparse de él.
Позаботьтесь о нем.
Cuídenlo.
Позаботьтесь о нем.
Solo cuida de él.
Позаботьтесь о нем. Я вернусь как только смогу.
Cuida de él, volveré apenas pueda.
- Позаботьтесь о нем.
Sólo cinco minutos.
Позаботьтесь о нем, мальчики.
Cogedle, chicos.
* * * Позаботьтесь о нем. * * *
Cuídalo bien.
- Позаботьтесь о нем, пожалуйста.
- Por favor cuida de él.
позаботьтесь о нем 40
позаботьтесь о себе 16
позаботьтесь о ней 36
позаботьтесь о них 19
позаботьтесь об этом 27
о нем 60
о нём 45
немного 3623
немного терпения 45
немного позже 39
позаботьтесь о себе 16
позаботьтесь о ней 36
позаботьтесь о них 19
позаботьтесь об этом 27
о нем 60
о нём 45
немного 3623
немного терпения 45
немного позже 39
немного устала 35
немного по 29
немного лучше 67
немного вина 47
немного того 37
немного поздно 26
немного устал 33
немного времени 37
немного назад 28
немного веры 23
немного по 29
немного лучше 67
немного вина 47
немного того 37
немного поздно 26
немного устал 33
немного времени 37
немного назад 28
немного веры 23
немец 130
немедленно 2593
немного неловко 38
немного воды 35
немного поздновато 37
немного страшно 26
немного странно 150
немного правее 27
немного дальше 38
немного левее 57
немедленно 2593
немного неловко 38
немного воды 35
немного поздновато 37
немного страшно 26
немного странно 150
немного правее 27
немного дальше 38
немного левее 57
немного ниже 27
немного нервничаю 45
немножко 419
немного больно 27
немного ближе 24
немного больше 111
немного рановато 26
немногое 30
немного нервничаю 45
немножко 419
немного больно 27
немного ближе 24
немного больше 111
немного рановато 26
немногое 30