Я говорю по телефону traduction Espagnol
102 traduction parallèle
Простите меня, я говорю по телефону с мужем
Un momento. Estoy hablando por teléfono con mi marido.
- Я говорю по телефону.
- Estoy al teléfono, cariño.
Я говорю по телефону.
Cariño, estoy en el teléfono.
Я говорю по телефону.
Estoy al teléfono.
Дорогой, детка, я говорю по телефону.
Corazón, estoy hablando por teléfono.
- Я говорю по телефону.
- Estoy hablando.
- Стивен, хочешь позавтракать? Я говорю по телефону, сука!
¡ Estoy hablando por teléfono, perra!
Мне нужен телефон. Простите. Я говорю по телефону.
- Disculpe, necesito el teléfono.
Я помню крики "Тихо!", "Я говорю по телефону!", "Мы работаем!"
Recuerdo gritos de "Cállense!", "Estamos en el teléfono!", "Estamos trabajando!",
Я говорю по телефону, Боже, какие же грубияны бывают!
Estoy al teléfono. La gente es muy maleducada.
Мама, я говорю по телефону!
Mamá, estoy hablando por teléfono.
Я говорю по телефону.
Estoy hablando por teléfono.
Я говорю по телефону.
¡ Estoy al teléfono, eh!
Я говорю по телефону.
¡ Estoy hablando por teléfono!
Я говорю по телефону. Ладно, если ты хочешь, чтобы она получила работу, я это устрою.
Si quieres que tenga el empleo, haré que suceda.
– Я говорю по телефону, Эллен.
- Es para mí, Ellen.
– Я говорю по телефону, Эллен.
- Estoy hablando, Ellen.
Я говорю по телефону, я...
- Estoy al teléfono.
Ребята, сделайте потише, я говорю по телефону.
¿ Niños pueden bajar eso, por favor? Mami está al teléfono.
Не слушай, что я говорю по телефону.
- Es privado. Hablo con mi mujer.
- Ты что не видишь, я говорю по телефону?
¿ No ves que estoy hablando por teléfono?
Папа, я говорю по телефону.
- Papi, estoy al teléfono.
- Или странный маленький мальчик... помешанный на ковбоях? - Я говорю по телефону
- Estoy al teléfono.
Я говорю по телефону с девушкой.
Estoy al teléfono con la señora.
- Я говорю по телефону.
¿ No ves que estoy al teléfono?
Эрни, я говорю по телефону.
Estoy al télefono Ernie.
— Диксон, я говорю по телефону. — Извини.
Dixon, estoy hablando por teléfono.
Бабуля, я говорю по телефону. Дай мне отдохнуть от тебя.
Nanna, estoy al teléfono Dame un momento.
Я говорю по телефону с очень плохой тётей, которая хочет, чтобы я услышал её секрет.
Estoy al teléfono con una chica muy mala que quiere que escuche su secreto.
Я говорю по телефону из Овального кабинета Белого дома.
estoy hablando con usted por teléfono de la Sala Oval en la Casa Blanca.
Я говорю по телефону!
¡ Estoy al teléfono!
Ничего, что я говорю по телефону?
¿ Te parece bien que coja esta llamada?
Мам, я говорю по телефону.
Mamá, estoy en el teléfono.
- Тери, я говорю по телефону.
- Teri, estoy al teléfono.
когда я говорю по телефону.
Algunas veces pienso que me estás escuchando cuando hablo por teléfono.
И я просто пишу своё имя, когда говорю по телефону. Что в этом такого?
Simplemente escribo mi nombre mientras hablo por teléfono. ¿ Y qué?
Кевин, я говорю по телефону. А когда вы возвращаетесь?
¿ Cuándo regresan?
Я говорю по переносному телефону, вы застали меня врасплох.
Estoy con un teléfono portátil, me has cogido por sorpresa.
Я по телефону говорю, Перл
Estoy en el teléfono, Pearl.
- Вообще-то, я сейчас говорю по телефону.
- Ahora sí estoy en el teléfono.
Я по телефону говорю.
Estoy hablando.
Я по телефону говорю! Доктор Винер?
¡ Estoy llamando!
Я тут говорю по телефону с другом.
Estoy al teléfono.
- Я говорю по телефону. - Вы с ума сошли, на такой скорости!
- No a esta velocidad.
Я говорю с ним только по телефону.
Hablé con él por teléfono una sola vez.
Я по телефону говорю!
¡ Estoy al teléfono!
- Я уже говорю по телефону.
- Lloyd, estoy al teléfono.
- Я же по телефону говорю...
- Estoy al teléfono, por favor.
Послушай, сделай это сейчас, пока я говорю с тобой по телефону.
Mira, hazlo ahora mientras estoy al teléfono contigo.
Ну, он слышал, как я говорю об этом по телефону.
Bueno, el me escucho haciendo planes por teléfono.
Да, я здесь. Стою в кабинете и говорю с тобой по телефону. Так что я просто собираюсь отключится.
Estoy en la oficina hablando contigo.
я говорю серьезно 57
я говорю серьёзно 23
я говорю по 114
я говорю 3535
я говорю правду 307
я говорю с тобой 63
я говорю нет 23
я говорю тебе сейчас 18
я говорю вам правду 63
я говорю тебе 621
я говорю серьёзно 23
я говорю по 114
я говорю 3535
я говорю правду 307
я говорю с тобой 63
я говорю нет 23
я говорю тебе сейчас 18
я говорю вам правду 63
я говорю тебе 621