Я заберу тебя в traduction Espagnol
102 traduction parallèle
Я заберу тебя в Нью-Йорк, обещаю.
Te prometo que te llevaré de vuelta a Nueva York
Я заберу тебя в 3 часа.
Te pasaré a buscar mañana a las 3 : 00. ¿ Entiendes?
Когда я умру, я заберу тебя в ад вместе с собой!
Cuando muera, te llevare al infierno conmigo!
Я заберу тебя в бункер Альянса.
Puedo llevarte de vuelta al búnker de la Alianza.
Я заберу тебя в 9 : 00.
Te recogeré a las 9.
Как только это пройдет, я заберу тебя в больницу, окей?
Ni bien esto termine, te llevaré al hospital, ¿ está bien?
Я заберу тебя в 3 : 04.
Te recogeré a las 3 : 04.
Я заберу тебя в 17 : 00.
Te recogeré a las 5 : 00.
Так я заберу тебя в 3?
¿ Así que te recojo a las 3?
Я заберу тебя в Оттаве.
Te recogeré en el aeropuerto de Ottawa.
Я заберу тебя в пять, завтра после школы.
llegare a las 17 : 00 mañana despues de la escuela.
- Я заберу тебя в 4 : 00. - 4?
- Lo tengo en 4.
Я заберу тебя в больницу на рентген. Хорошо.
Vale.
Я заберу тебя в четверг после школы.
Iré a buscarte el jueves después del colegio.
А теперь я заберу тебя в больницу.
Ahora te llevaré a un hospital.
Так... Я заберу тебя в 21 : 00.
Asi que... te recogeré a las 9.
Я заберу тебя в 16 : 30.
Te recogeré a las cuatro y media.
Я заберу тебя в 9 : 00.
Sí. Te veo a las 9 : 00.
Если я достану денег, я заберу тебя обратно в "Фурии".
Si alguna vez consigo dinero nuevo, te llevaré de nuevo a Las Furias.
Ну, я возьму колеса снова в следующую пятницу и заберу тебя.
Bueno, pediré prestadas de nuevo las llantas el próximo viernes, y vendré por ti.
- Ничего я не отдаю, пока не заберу у тебя столик в стиле Людовика Шестнадцатого.
No puede comprarme nada hasta que me venda esa mesa Luis XVI. Mi mesa Luis XVI...
В Америке я стану богатым и тебя отсюда заберу.
Me haré rico en América... y vendré a sacarte de aquí.
- Я тебя заберу в полседьмого.
Te recojo a las seis y media.
Eсли я погибну : я заберу тебя с собой в ад.
Si yo me voy, te llevaré al infierno conmigo.
Я хочу, чтобы была в библиотеке в 2 : 33 и занималась там, пока я не заберу тебя в 5 : 30. Поняла?
Quiero que vayas a la biblioteca a las 2.33 y estudies ahí, hasta que te recoja a las 5.30. ¿ Entendido?
Дай-ка я это у тебя заберу, Да все в порядке, я справлюсь..
- Déjame ayudarte con eso. - No, yo puedo.
В следующий раз возьми такси. Или позвони мне - я тебя заберу.
La próxima vez toma un taxi, o llámame y te recogeré.
Тогда я её заберу и мы оставим тебя в покое.
La cojo y nos vamos.
Я заберу тебя обратно в твою комнату, ладно?
Te llevaré a tu cuarto.
Итак, я заберу тебя и Дженни в следующий уикенд, после церкви.
Las recogeré a ti y a Jenny el fin de semana que viene.
Когда настанет мир и окончится вражда Я заберу тебя и детей назад в Хадонг
Cuando llegue la paz y el odio acabe te llevaré a ti y a nuestras hijas a la aldea de Ha Dong.
В следующий раз я заклею твой рот и заберу тебя с собой.
La próxima vez, te vas a pegar los labios a esto y te voy a llevar a rastras.
Если ты хотя бы улыбнешься этому мальчику, то, помоги мне Боже, но я отправлю тебя в лагерь. И не заберу, пока тебе не исполнится 1 8.
Si vuelves a sonreirle siquiera a ese chico te enviaré al Campo Hennessey y no saldrás de allí hasta que cumplas 18.
Анна не может из дома уйти, пока я не заберу Эйприл. Что ж, проводим тебя в путь. Подходящее время.
Día 6, si tu móvil se muere, hay teléfono en Gettysburg para llamarte?
Я заберу тебя с собой в ночь следующего полнолуния.
¡ Nunca se los entregaré!
Я завтра заберу тебя в 9.
Te paso a buscar mañana sobre las 9 : 00, ¿ no?
Я говорил заберу тебя в 10!
- Te dije que vendría a las 10 : 00.
Я приеду и заберу тебя в полдень
Te recogeré en auto al mediodía.
Не волнуйся. В городе я заработаю много денег, и тогда я вернусь и заберу тебя.
¡ En la ciudad yo ganaré mucho dinero y luego vuelvo a buscarte!
Я заберу тебя в три.
Así que te recojo a las 3 : 00.
Мне нужно вернуться в больницу проверить нескольких пациентов, и я заберу тебя через несколько часов, хорошо?
Tengo que regresar al Hospital, A chequear unos pacientes. Regreso en unas horas ¿ Bueno?
в смысле, я хочу эту книгу... и тебя, но, если заставишь выбирать, я убью тебя, а книгу заберу.
Quiero decir, quiero el libro. Si me obligas a elegir... te mataré y tomaré el libro.
И потом я заберу тебя к себе домой раз уж моей мамы нет в городе,
Y luego te llevaré a mi casa porque mi madre está fuera de la ciudad
Тогда я подъеду и заберу тебя в семь.
Entonces iré a recogerte a las siete.
Я отвезу тебя в больницу, потом заберу.
Te llevaré a la clínica y te recogeré.
Ладно, я тогда заберу тебя в субботу и мы пойдем поиграем на аккордеоне.
Está bien. Entonces, te recojo el sábado para ir al festival de acordeón.
Я заберу тебя и груз обратно в штабквартиру.
Te llevaré a ti y a la carga al cuartel general.
Но ты должен быть дома в 11 : 30, я тебя отвезу и потом заберу, и только так.
Tenéis que estar en casa al las 11.30, así que yo os llevaré y os recogeré, y ese es el trato.
Оставайся в мотеле, я заберу тебя позже.
Quédate en el hotel. Te recogeré luego.
- Меня отправят в ад. А если отправят, я тебя заберу. - Не отправят.
- Creo que voy a ir al infierno.
Я заберу тебя завтра в 6.
Te recojo mañana a las 6 : 00.
я заберу ее 28
я заберу её 25
я заберу 60
я заберу тебя 42
я заберу тебя домой 16
я заберу это 64
я заберу тебя отсюда 28
я заберу его 60
тебя видели 23
тебя все ждут 17
я заберу её 25
я заберу 60
я заберу тебя 42
я заберу тебя домой 16
я заберу это 64
я заберу тебя отсюда 28
я заберу его 60
тебя видели 23
тебя все ждут 17
тебя все ищут 17
тебя волнует 25
тебя выгнали 18
тебя вызывают 17
тебя выпустили 30
я забыл 1186
я заболела 28
я заболел 67
я забыла 843
я забочусь о тебе 89
тебя волнует 25
тебя выгнали 18
тебя вызывают 17
тебя выпустили 30
я забыл 1186
я заболела 28
я заболел 67
я забыла 843
я забочусь о тебе 89
я заблудился 118
я забыл ключи 16
я забываю 38
я забыл сказать 35
я забыла сказать 22
я забочусь 20
я забуду 35
я заблудилась 63
я заболеваю 22
я забыл кое 27
я забыл ключи 16
я забываю 38
я забыл сказать 35
я забыла сказать 22
я забочусь 20
я забуду 35
я заблудилась 63
я заболеваю 22
я забыл кое 27