English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ Я ] / Я тебя умоляю

Я тебя умоляю traduction Espagnol

1,021 traduction parallèle
Я тебя умоляю.
Te lo ruego.
Я тебя умоляю!
Por favor, imagínate.
- Да брось, я тебя умоляю.
¡ Ay no, por favor!
Я тебя умоляю.
Por favor.
Я тебя умоляю.
¡ Por favor!
Эдвард, я тебя умоляю.
Edward, por favor.
- Я тебя умоляю.
Por favor.
Дорогая, я тебя умоляю.
- Por favor, querida.
Я тебя умоляю... отвези меня на вокзал!
Ven conmigo... a la estación de trenes, por favor.
Я тебя умоляю. Одилия конечно же.
¡ Odile, por amor de Dios!
Пожалуйста, Джерри. Я тебя умоляю.
Vamos, Jerry, por favor, te lo suplico.
Я тебя умоляю.
Bien, te lo suplico.
Я тебя умоляю, моя любовь.
Se lo pido, mi amada.
Я тебя умоляю, пожуй жвачку, оттебя воняет, как от ног моей бабуси.
Hazme un favor, ¿ sí? Mastica chicle o lo que sea. Tu aliento huele como los pies de mi abuela.
Я тебя умоляю! Это не мой уровень.
Por favor, ¿ no ves que es inasequible para mí?
Не могу поверить, что они сделали убийцей жену. - Я тебя умоляю.
No puedo creer que pusieran a la esposa de asesina.
Я тебя умоляю. Все там будем.
Hemos de pagar la deuda.
Я тебя умоляю, пожалуйста!
Por favor. Te lo suplico.
Я тебя умоляю, не отрывай мне снова голову!
¡ Te lo ruego, no me cortes la cabeza!
Я тебя умоляю.
Mira, te lo ruego.
- Я тебя умоляю.
- Por favor.
О, я тебя умоляю!
- Sé lo que ocurre.
Фрэнк, я тебя умоляю.
Frank, Te lo ruego.
Нет, я умоляю тебя!
¿ Cuál es tu voluntad?
Но, Кразис, я умоляю тебя!
Pero, Krasis, te lo ruego!
Я умоляю тебя!
¡ Te lo pido!
Я умоляю тебя.
Te lo ruego.
Я умоляю тебя, Жюли, не бросай меня.
Te lo ruego, Julie, no me abandones.
Умоляю тебя! Я так нужен моей дочке!
Tengo una hija.
Я прошу тебя... Я умоляю...
Te lo ruego... te lo ruego...
Я знаю, что от него плохо пахнет, но я умоляю тебя, потерпи его всего один раз.
Ya sé que huele muy mal, pero te ruego que lo soportes una sola vez.
- Тони, я умоляю тебя...
¡ No me hagas eso!
" Умоляю! Я не смогу прожить без тебя больше ни одного дня.
Te lo suplico, cariño No puedo vivir otro dia sin ti
"Всевышний, я умоляю тебя, загляни в моё сердце и услышь мою молитву."
"Amado Señor, te suplico, mira en mi corazón y escucha mi oración."
Я стоя на коленях умоляю тебя сказать мне, где эта печатная машинка.
Me pongo de rodillas para rogarte que nos digas dónde está.
Крис, я умоляю тебя. Мне так страшно.
Chris, te lo ruego, esto da miedo.
- Заткнись, я тебя умоляю.
- ¡ Cállese, por favor!
Сэм, я умоляю тебя.
- Te lo ruego, Sam.
Я тебя умоляю!
lo ruego!
Стефан, я умоляю тебя.
Llama a Grzegorz... Te lo ruego, Stefan
Я умоляю тебя... Я не могу этого сделать! ..
Por favor, no puedo
Ладно, вини меня. Но не Труди. Не Труди, я умоляю тебя.
Échame la culpa a mí, no a Trudy, Te lo ruego.
Я умоляю тебя о прощении, мой потомок.
¡ Pido su perdón, mi nieto!
Я умоляю тебя.
Se lo ruego.
Пако, я умоляю тебя, дай мне хотя бы 24 часа. Где хочешь, когда хочешь. Как можно скорее.
Paco, te suplico que me des al menos 24 horas de verdad, donde sea, como sea, cuanto antes, dime tú.
- Я умоляю тебя!
Respirad hondo.
Но ты должен мне здесь помочь, Чед. Договорились? 819 00 : 48 : 08,381 - - 00 : 48 : 11,741 Я прошу тебя, умоляю.
Pero tienes que ayudarme allí afuera Chad.
Росс, я тебя прошу, умоляю, давай послушаем что-то другое!
Ross, por favor, ¿ podemos escuchar algo más?
- Я умоляю тебя!
- ¡ Te imploro!
Я умоляю тебя этого не делать.
Te ruego que no hagas esto.
Я умоляю тебя.
Te estoy suplicando.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]