English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ С ] / Счастливого

Счастливого traduction Français

1,856 traduction parallèle
Потому, что кое кто убедил меня что история любви, такая, как ваша заслуживает счастливого конца.
Quelqu'un m'a convaincue qu'une belle histoire comme la vôtre mérite une fin heureuse.
Счастливого хеллуина, сучка!
Joyeuse Halloween, froussard! Pas cool.
Счастливого Рождества, дорогой.
Merry Christmas, darling
( Что я желаю тебе счастливого Рождества )
That I wish you Merry Christmas
( Счастливого Рождества, дорогой ) ( И Нового года )
Happy New Year, too
( Счастливого Рождества ) ( Счастливого Рождества ) ( Счастливого Рождества )
Merry Christmas
Лабарбара, Гермес, счастливого Кванза!
- Comment ça va? - Ça va bien? LaBarbara, Hermes, joyeux Kwanzaa.
Счастливого Кванза, браточеловек и сестрочеловек!
Va t'asseoir. Joyeux Kwanzaa, mes frères et mes sœurs.
Мне сказали. наверное, это не правильно сказать "Счастливого Йом Кипура" потому что это день искупления,
On m'a dit que ce n'était pas correct de dire "Joyeux Yom Kippur", car c'est un jour de rédemption, donc... que tout le monde expie.
- Счастливого первого дня лета!
Bon début d'été! À vous aussi.
Счастливого кануна кануна Рождества, Джек.
Joyeuse veille de réveillon, Jack.
И я не произнесу "Счастливого Рождества от" Кейблтаун ".
Et je ne dirai pas : Joyeux Noël de la part de Kabletown.
Счастливого Рождества, Дженна.
Joyeux Noël, Jenna, tu liras tout.
Счастливого рождества от "Кейблтаун" и от нашего шоу TGS.
Joyeux Noël de la part de Kabletown et des membres de TGS.
Счастливого всем года.
Bravo à tous pour cette année! - Feygnasse Team -
Счастливого Рождества, Эйвери и Джек ".
"Joyeux Noël, Avery et Jack."
Счастливого Рождества, Джек.
Joyeux Noël, Jack.
Счастливого тебе того, во что ты там себе веришь.
Joyeux ce en quoi vous croyez.
И вам счастливого Рождества, мисс Донаги.
Joyeux Noël, Mme Donaghy.
Счастливого Рождества.
Joyeux Noël!
Счастливого Рождества вам всем.
Joyeux Noël à tous!
Счастливого Рождества от семьи Жиртрест.
Les Joufflus vous souhaitent un joyeux Noël.
Счастливого пути.
Amuse-toi bien.
Ну, не было счастливого конца, на который я надеялась.
Ce n'était pas ce que j'espérais.
Всем, счастливого благодарения.
Roger, c'est une...
"Счастливого Рождества"
Joyeux Noël!
Счастливого Хэллоуина!
Joyeux Halloween!
Счастливого Дня Матери!
Joyeuse fête des Mères!
Счастливого Дня Матери, Фрэнки.
Joyeuse fête des Mères, Frankie.
Счастливого Дня Матери, бабушка.
Arrête de grandir, je me sens vieille.
Счастливого возвращения домой.
Rentrez bien.
- Счастливого рождества. - Да.
Joyeux Noël.
- Нет счастливого конца в этой истории, Джон.
Il n'y a pas de fin heureuse à cette histoire, mon cher.
Счастливого полета!
Bon voyage!
– Хотите "счастливого кота"?
Vous voulez... Lucky cat?
– Лучше бы подарил ей "счастливого кота".
Il aurait dû lui ramener un Lucky cat.
Счастливого Рождества, Мистер Сардик.
Joyeux Noël, Monsieur Sardick.
- Счастливого Рождества.Чудесно.Извините, я не много занят
Joyeux Noël, c'est gentil. Désolé je suis occupé.
Счастливого Рождества!
JOYEUX NOËL!
Счастливого рождества!
JOYEUX NOËL!
Счастливого рождества!
Joyeux Noël!
Счастливого пути!
Alors bon voyage.
Да, счастливого мне рождества.
Vous êtes mon Père Noël.
( тобой ) ( Счастливого Рождества Счастливого Рождества )
You
Счастливого Рождества, Сью.
Joyeux Noël, Sue.
Счастливого пути.
Bonne balade.
Счастливого Хеллоуина.
Qui s'occuper de l'empêcher de faire une over-dose?
Счастливого Дня Отца!
Bonne fête des Pères!
Счастливого Рождества.
Joyeux Noël.
Счастливого рождества.
Joyeux Noël.
Счастливого рождества, Мистер Спенсер.
Joyeux Noël, M. Spencer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]