Весе traduction Portugais
270 traduction parallèle
Кто был британским чемпионом мира в тяжелом весе?
- Quando foi enforcado Crippen Qual foi o último campeão dos pesos pesados
В концлагере приходится терять в весе.
Num campo de concentração, perde-se sempre algum peso.
Уолтер имеет сильнейший удар обеими руками и он один из ведущих боксеров в среднем весе
Walter tem um soco nocauteador em cada mão... e é um dos melhores pesos-médios no ringue.
Бобби с несколькими ведущими боксерами в среднем весе служил в морской пехоте Он ни разу не был нокаутирован
Bobby é marinheiro, assim como muitos pesos-médios, e nunca foi nocauteado.
Он набирает в весе.
Está engordando.
Спортсмены в полусреднем весе, 3 раунда по 3 минуты.
Peso médio-pesado. Três rounds de três minutos cada um.
У них большая разница в весе.
- Há demasiada diferença de peso.
Зиновия прибавила в весе с тех пор, как я её видел.
Zenobia engordou um pouco desde a última vez que a vi.
Неудивительно, что он теряет в весе.
Não admira que ele perca peso.
Он был чемпионом в среднем весе на межуниверситетских соревнованиях.
Ele foi campeão de pesos médios inter-universidades do estado.
Все еще в среднем весе?
Ainda no limite dos pesos médios?
Вам интересно драться с Аполло Кридом... За титул чемпиона мира в тяжелом весе?
Estaria interessado em combater Apollo Creed no Campeonato do Mundo de Pesados?
Вот наш будущий чемпион в тяжелом весе, Рокки Бальбоа!
Temos aqui o próximo campeão do mundo de pesados, Rocky Balboa.
Сегодня мы встречаемся с претендентом на звание чемпиона в тяжелом весе.
Estamos aqui hoje com o peso pesado Rocky Balboa. A razão...
Сегодня мы встречаемся с претендентом на звание чемпиона в тяжелом весе.
Estamos hoje com o candidato ao título de pesos pesados, Rocky Balboa.
Неужели это чемпион мира в тяжелом весе, Аполло Крид?
Será o campeão do mundo de pesados, Apollo Creed?
Смотрите, это номер один в тяжелом весе.
Aqui temos o campeão de pesados.
В противоположном углу, в сине-бело-красных трусах... Вес 95 килограмм. Непобедимый в последних 46-ти поединках, хозяин катастроф, непобедимый чемпион мира в тяжелом весе...
E à direita, de vermelho, branco e azul, pesa 95 quilos, nunca derrotado em 46 combates, o Senhor Desastre, o indisputado campeão do mundo de pesos pesados,
Он в тяжелом весе, а ты - в среднем.
Ele é peso pesado e tu és peso médio.
Он тяжеловес, а ты в среднем весе.
Ele é um peso pesado, e tu és peso médio.
И теперь у него все шансы стать чемпионом в среднем весе.
Merece uma hipótese de ganhar o campeonato de pesos médios.
Один из лучших в мире боксеров в среднем весе.
É o melhor candidato mundial ao campeonato de pesos médios.
Бой за звание чемпиона мира в среднем весе. 15 раундов.
Para o campeonato mundial de pesos-médios, quinze assaltos.
Победителем в техническом нокауте и новым чемпионом мира в среднем весе становится Бык из Бронкса, ДжейкЛа Мотта.
O vencedor, por K.O. técnico, o novo campeão mundial de pesos médios... o Touro da Bronx, Jake La Motta.
Это был жаркий бой за звание чемпиона в среднем весе.
Tem sido uma luta renhida pelo campeonato de pesos médios.
Победитель, после технического нокаута в 13 раунде, и новый чемпион мира в среднем весе - Шугар Рэй Робинсон!
O vencedor, por K.O. técnico no 13.º assalto, o novo campeão mundial de pesos médios
Помнишь каталонца Альвареса в легчайшем весе? Говорят, он ушел к республиканцам.
Alvarez, o Catalão peso pluma, juntou-se aos Republicanos.
Здесь изображён Гектор Камакхо, боксёр, чемпион Северной Америки в легком весе, и Алекс Рамос, боксер, претендент на чемпионство в среднем весе.
Onde usamos o Hector Camacho, que é pugilista e campeão Norte-Americano de Pesos leves, e Alex Ramos, pugilista, atleta principal de Pesos Médios
А ты в весе потерял.
Emagreceste.
В Чикаго он встречается с чемпионом в тяжелом весе Джеком Демпси... который развлекается с ним в своем тренировочном лагере.
Em Chicago, conhece o campeão peso pesado Jack Dempsey... e encontram-se no seu local de treino.
Представляете? Линк Хоук уступает Буллу Хёрли в весе на целых 46 килограмм.
Linc tem aproximadamente 46 Kilos de diferença para Bull Hurley.
Она могла бы заметить разницу в весе, как только достала чемодан.
Ela teria reparado na diferença de peso quando pegasse na mala.
- Вес. Ты слишком беспокоишься о весе.
Preocupas-te de mais com o peso.
Он не хочет говорить о своем весе.
- Ele não me diz quanto pesa.
12 раундов по версии WBA, WBC, WPA, RSVP за титул чемпиона мира в тяжёлом весе.
Doze assaltos de boxe para o WBA WBC WPA RSVP Senhoras e senhores! Campeonato mundial de Pesos Pesados!
Двадцать раундов бокса..... WBA WBC WPA RSVP..... Чемпионат мира в экстратяжелом весе!
Doze assaltos de boxe para o WBA WBC WPA RSVP Senhoras e senhores! Campeonato mundial de Pesos Pesados!
Мой отец был чемпион в тяжелом весе среди сицилийских лжецов.
O meu pai era o campeão mundial de pesos-pesados mentirosos Sicilianos.
Кроме изменения пола, есть различия в группах крови, метаболизме, нервной системе, росте и весе.
Além da mudança de sexo, há uma diferença marcada de tipo sanguíneo, metabolismo, sistema nervoso, altura, peso.
... я буду спать, жрать, в весе набирать.
... eu durmo, como, levanto pesos.
- Нет, это отличная идея. - Ты сможешь вырастить себе боксера в среднем весе.
Criavas o teu meio-pesado...
- Я не хочу в среднем весе.
- Quero lá um meio-pesado.
Хочешь стать бойцом? - Ага. Макс будет выступать в среднем весе, когда подрастет.
O Max será peso-médio, quando crescer.
Макс будет выступать в среднем весе, когда подрастет.
O Max será peso-médio quando crescer.
Может быть в тяжелом весе?
Se calhar, peso-pesado.
Нет, не в весе.
Não, não é gordura.
Мне кажется я набрал в весе.
Sinto-me inchado.
Гарри, кажется, ты прибавил в весе.
Harry, acho que engordou.
Хорошо, когда ты появишься на ринге рядом с первым номером в тяжелом весе, ты будешь готов?
Quando entrares no ringue com o 1º peso pesado do mundo, vais estar em forma, hã? E porquê?
Ты потерял в весе, знаешь об этом?
Sabes que perdeste imenso peso?
- В легком весе. - Нет, это было бы классно.
Ia ser giro!
Думаю, я слегка потерял в весе.
Acho que emagreci um pouco.
веселый 53
весёлый 34
веселая 75
весёлая 54
веселого рождества 162
весёлого рождества 105
весело 723
веселого хэллоуина 19
веселиться 87
веселись 267
весёлый 34
веселая 75
весёлая 54
веселого рождества 162
весёлого рождества 105
весело 723
веселого хэллоуина 19
веселиться 87
веселись 267
веселье 132
веселюсь 22
весело же 16
весельчак 117
веселье начинается 18
веселятся 24
веселитесь 427
веселья 33
веселее 97
веселей 76
веселюсь 22
весело же 16
весельчак 117
веселье начинается 18
веселятся 24
веселитесь 427
веселья 33
веселее 97
веселей 76