English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ В ] / Включена

Включена traduction Portugais

258 traduction parallèle
ГПИ система акселерации включена.
- Factor de aceleração GPI pronto.
Включить систему опознавания. Система опознавания включена.
Transponder de impulso activo.
Включена.
Está ligado.
Запись включена, капитан.
Gravações a postos, Capitão.
Искусственная гравитация включена.
"Desligar a gravidade artificial." - " Confirmado.
- Включена.
- Ativada.
- Эта штука включена?
Isto está a funcionar?
Скоро она будет включена.
Estamos a observá-lo.
Была включена воздушная тревога.
As sirenes de ataque aéreo soavam.
Проклятье, включена эта чёртова штука?
Raios, esta porcaria está ligada?
Система слежения включена и действует.
Sistema de rastreio activado.
Эта штука включена?
Olá! Isto está ligado? Olá?
Доктор, вы уверены, что она включена?
Doutor, está ligado?
- Энергия включена.
- Activar energia.
Эта лампа всегда включена, всегда горячая, кокаин постепенно выпадает в осадок.
Como esta lâmpada está sempre acesa, o calor separa a cocaína.
Подсветка включена.
Luzes ligadas.
Последовательные логики... вторая включена.
Lógica sequencial dois, ligada.
Циркуляция CBL включена.
Inicio da 3ª fase de arrefecimento. Circulação do CBL.
Защитная сеть джем'хадар включена.
A rede de defesa dos Jem'Hadar está ativa.
Сигнализация была включена.
O alarme estava ligado e a funcionar.
Темпоральная защита включена.
Escudo temporal ativado.
"Давайте, вода включена, поехали!"
"Vamos embora, a água está a correr, vamos!"
Всё время, пока эта кардассианская голограмма включена, вы делаете именно это.
Enquanto o holograma do cardassiano estiver ativo, é exatamente o que está fazendo.
В процедуру включена... эпидуральная анестезия.
Faz parte do processo epidural.
Плазма-броня включена.
Escudo de plasma activado.
У вас же подсветка включена, кто будет...
Com todas estas luzes de segurança, quem se atreveria a tentar...?
Эта штука включена?
Esse negócio está ligado?
Нетяжелые здесь, потому что включена анти-гравитация.
Cada um fará um turno de oito horas a guardar o cofre.
Антиинерционная система включена.
Propulsores anti-inêrcia inicializados.
Сейчас включена сигнализация.
O sistema de alarme está ligado.
Антенна включена?
Está tudo ligado?
Маскировка включена.
O disfarce está novamente em linha.
Камера еще включена.
A máquina ainda está ligada.
- Рация включена? - Да.
- Tens o rádio ligado?
Система сброса ядра включена.
Sistema de ejecção de Warp activado.
Гидравлика включена.
Hidráulica ligada.
Блокировка дверей включена.
Veículo fechado.
Гиперскорость включена. Зарядка системы.
Hiperdrive activado.
- Камера включена?
- Câmaras ocultas ligadas.
Всё, мы готовы. Запись включена.
A gravar.
Уже даже не глобальное потепление, духовка включена!
"É quente o suficiente para ti?"
Вся бытовая техника включена в стоимость.
Os electrodomésticos estão incluídos.
Техника, кстати, включена в цену.
Já agora, o hardware está incluído no preço.
Программа защиты данных включена
PROTECÇÃO DE DADOS ACTlVADA
- защита станции 1 включена...
PROTECÇÃO DE DADOS ACTlVADA
Система маскировки включена, сэр.
Sistema de ocultação.
Включена.
Sistema de segurança desligado.
Главная шина B включена.
O painel B está desligado.
Включена только половина систем.
Só metade dos sistemas estão ligados.
Включена искусственная гравитация.
AGF operacional.
Почему включена сирена?
O que é que activou os alarmes?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]