Вот карта traduction Portugais
80 traduction parallèle
Вот карта, а вот увеличительное стекло.
Tenho aqui o mapa e a lupa.
Вот карта древнего Египта.
Aqui está um mapa do Egipto antigo.
Вот карта, доктор.
Aqui estão as fichas.
- Вот карта.
- Aqui está o mapa.
Вот карта.
Tens aqui o mapa.
Вот карта, где искать тело Дракулы.
Este é um mapa para o corpo de Drácula.
Вот карта вин и ваше меню. Давайте.
Aqui tem a lista de vinhos e o menu.
Вот карта.
Aqui tem um mapa.
Вот карта.
Está aqui um.
Вот. Вот карта.
Isto é que é um cartão.
- Стреляем. Вот карта как пройти к Храму, это убежище.
Este é o mapa do templo.
Вот карта, которую использовала Дхарма Для отметок "карманов" с электромагнитной энергией.
Estes são mapas que o pessoal da Dharma usava para identificar poços de electromagnetismo.
Вот карта.
Aqui tens o mapa.
Вот моя карта.
Aqui está o meu cartão.
- Вот твоя карта.
- Aqui tem o seu mapa. - E o seu saco.
Вот вы везучий! Если б не пришел еще валет, если бы у вас был король, тогда вам бы полагалась еще карта, только не в темное время,
Se não receber outro valete, se tivesse apanhado outro rei, bem, então, teria outra carta,
Так вот, последняя карта называется "кронк".
Agora, sobre a última carta. Nós chamamos-lhe de kronk.
Вот ключи. Карта не нужна, сэр?
- Precisa de um mapa, senhor?
А вот наша карта - "Искусство войны" Сан Тзу.
E este é o nosso mapa, "A arte da guerra" de Sun Tzu.
Если ты посмотришь на кирпич вот так, он не толще, чем игральная карта.
Se olhares para os tijolos do ângulo certo, verás que são finos como esta carta.
- Вот карта отзыва. - Ее получит ваш босс?
Por favor mande-a pelo correio quando eu acabar.
Вот моя карта ставок.
Aqui está o meu cartão.
Но нам не избавиться от них, пока Картайя жив вот почему я заманил его сюда.
E elas não vão partir enquanto o Cartagia estiver vivo... e foi por isso que eu o atraí até aqui.
Император Турхан, пытаясь установить мир, и вот теперь Картайя.
O Imperador Turhan enquanto estava a tentar fazer a paz, e agora Cartagia.
- Только вот эта карта..... Карта эта не территория.
A única questäo é que o mapa näo é o território.
Вот только его кредитная карта не пришла.
Mas o cartão de crédito novo dele ainda não chegou.
Гроссман, вот вам карта. Что вы об этом думаете?
- Grossmann, este é o mapa.
У тебя моя карта? - Вот коробка!
Tenho aqui uma caixa.
Вот ваша карта социального страхования.
Este é o cartão de segurança social.
Есть карта новой Англии, вот. Доллар девяносто.
Tenho um mapa da Nova Inglaterra, se quiser. $ 1.95.
Вот твоя карта, я сделала некоторые пометки
Tens aqui o teu mapa. Marquei o sítio.
Вот ее больничная карта
Isto é a ficha hospitalar dela.
Вот геологическая карта снятая через два часа после землетрясения.
É um mapa geológico tirado 2 horas depois do terramoto.
Ну, вот следующая карта.
Excepto esta que se segue.
Вот твои права на управление машиной, мотоциклом, лодкой, автопогрузчиком... карта скидок и бесплатная ручка от Автоинспекции.
Aqui está a tua carta de condução, carta de mota, carta de barco, carta para operar uma empilhadora, um passe para passares à frente e uma caneta grátis da D.M.V..
Вот где находится карта.
É aí que está o mapa.
Глядите, вот и карта.
Oh, olha, aí está a carta. Vês?
Так вот для чего нужна была карта.
Acho que era para isso que servia a carta de reprogramar.
Когда я сложил страницы вот так, я понял, что карта показывает не местонахождение острова.
Quando eu coloquei as páginas desse jeito, percebi que não estavam mostrando o local da ilha.
Доктор Чиба, вот медицинская карта директора.
Dra. Chiba, o relatório médico do director.
вот его карта он в палате 3975.
Aqui está a ficha dele.
Вот моя карта.
Tome o meu cartão.
Окей, вот ваша карта.
Michel, falas com a Rory?
- А вот и победная карта.
E a última carta.
И если я сделал всё правильно, тогда вот твоя карта, Стьюи.
Se fiz isto como deve ser, esta é a tua carta, Stewie. A sério, Brian? Truques de cartas?
Отлично. Вот погодная карта поверхности Земли на ночь вторника когда северо-восточный ветер сдул кости на то дерево
Eis o tempo superficial de terça à noite, quando o vento do nordeste soprou os ossos para aquela árvore.
И я нашел вот что... Карта пациента за первые 2 недели пребывания Дойла Мерфи.
É a lista dos pacientes nos dois primeiros meses da estadia do Murphy.
У меня вот тут карта С ней ты сможешь добраться до Шен Шу
Tenho um mapa, pode levar-te a Shen Shu.
- Вот рентген, а вот карта.
- Obrigada.
Вот твоя карта.
E... esta é a tua carta.
Вот гамбургер для Бана по прозвищу теннисная карта.
Hambúrguer para o Bart. Art, o tipo Bart.
карта 337
карта сокровищ 18
картами 16
вот как всё было 28
вот как все было 20
вот как всё будет 42
вот как все будет 32
вот как 3303
вот козел 34
вот козёл 26
карта сокровищ 18
картами 16
вот как всё было 28
вот как все было 20
вот как всё будет 42
вот как все будет 32
вот как 3303
вот козел 34
вот козёл 26
вот как надо 39
вот как это называется 25
вот как это было 23
вот как обстоят дела 22
вот как это будет 31
вот как сейчас 43
вот как ты думаешь 22
вот как это делается 77
вот как это работает 106
вот какое дело 31
вот как это называется 25
вот как это было 23
вот как обстоят дела 22
вот как это будет 31
вот как сейчас 43
вот как ты думаешь 22
вот как это делается 77
вот как это работает 106
вот какое дело 31