English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ В ] / Встретимся в баре

Встретимся в баре traduction Portugais

34 traduction parallèle
Эй, я позволю тебе спокойно послушать, Если по окончании мы встретимся в баре.
Eu deixo-a ouvir em paz, se vier ter comigo ao bar, quando isto terminar.
Встретимся в баре отеля.
" Encontra-me no bar do hotel.
Встретимся в баре "Разводной ключ" в 9 часов.
Certo. Encontra-me no Monkey Wrench, às 9. Ok?
Встретимся в баре через 20 минут, хорошо?
Encontramo-nos no bar em 20 minutos, está bem?
Купи нам выпить, встретимся в баре.
Quero que vás arranjar umas bebidas e encontramo-nos no bar.
Вы оба задолбали меня.' Давай встретимся в баре Рони.
- Vem ter ao Ronny, eu explico.
Встретимся в баре
Encontra-te comigo no bar.
Встретимся в баре отеля
Vai ter comigo ao bar do hotel.
Встретимся в баре "Аннекс".
Vai ter comigo ao Annex Bar.
Встретимся в баре?
- Nos encontramos no Dal?
Надо уносить ноги. Встретимся в баре.
Vou bazar antes que alguém me veja, vemo-nos no bar.
Мы встретимся в баре.
Encontramo-nos no bar.
- Кэтрин. - Встретимся в баре.
Vai ter comigo ao bar.
Встретимся в баре Мекаджни в полпервого.
O encontro foi marcado. 12h30, no Bar Mecagni.
Встретимся в баре попозже?
Queres sair para tomarmos algo depois?
Конечно. Встретимся в баре.
Claro, encontramo-nos no bar.
Встретимся в баре отеля.
Encontra-te comigo no bar do hotel.
Встретимся в баре "У Бларни."
Ninguém se mete entre a Sophie e o seu homem.
Встретимся в баре. - Ладно.
- Encontro-me contigo lá.
Встретимся в баре, хорошо?
Encontramo-nos no bar, está bem?
Встретимся в баре отеля Роли. Я направляюсь туда сейчас.
Encontre-se comigo no bar do Hotel Raleigh, estou a caminho agora.
Встретимся в баре и заберём пиво.
Depois vou ter contigo ao pub e compramos a cerveja.
Встретимся в баре?
Encontramo-nos no pub, depois?
– Встретимся в баре.
- Estaremos no bar.
Встретимся через несколько минут в баре.
Irei ter consigo, dentro de minutos, ao bar.
Нет, не уходи! Встретимся через 15 минут в баре отеля.
Encontramo-nos daqui a 15 minutos no bar do hotel.
Встретимся внизу в баре. Скажем, через полчаса?
Encontramo-nos lá em baixo no bar dentro de meia hora?
Мы разговорились в баре пока шел заказ, она предложила сразу пообедать, мы посмеялись, ну и как-то получилось бум давай встретимся завтра вечером.
Começámos a conversar enquanto estávamos a pedir, ela adivinhou o pedido, rimo-nos, houve ali qualquer coisa, e vamos sair amanhã.
Когда она будет ему помогать, я ее чем-нибудь огрею, быстренько покончим с этим, а потом встретимся все в баре за углом, первый бокал за мой счет.
Quando ela o faz... Eu levo-a lá para fora e isto acaba. Encontramo-nos no bar e a primeira rodada é por minha conta.
Давай встретимся в том баре, где ты бываешь. Завтра утром.
Vem ter comigo ao bar que frequentavas amanhã de manhã.
- Встретимся внизу в баре чуть попозже?
- Bebidas lá em baixo, mais tarde?
Встретимся в баре.
Encontramo-nos no bar.
Встретимся в сладком баре.
Vemo-nos no bar de sobremesas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]