К черту их traduction Portugais
101 traduction parallèle
К черту их деньги.
- Não quero saber do dinheiro deles.
- К черту их доводы!
Dane-se o argumento deles!
Это игры суперзвезд, они хотят получать не 7, а 8 миллионов. К черту их всех.
Estas vedetas que querem mais milhões que se lixem!
- К черту их всех.
- Que se lixe a viagem.
К черту их!
Eles que se lixem!
К черту их всех.
Que se foda tudo!
Ты послал к черту их работу, ты получил лучшую должность, новый офис и сексуального интерна.
Tu dizes-lhe para enfiarem o trabalho deles, ficas com um cargo melhor, um novo escritório e uma estagiária boazona.
К черту их.
Irmãs. Que se fodam.
К черту их всех.
Não quero saber.
К черту их!
Malditos sejam!
К черту их! Мой сын!
Meti-me de joelhos diante dele, Largo.
- К черту их. Сколько участников Зала бейсбольной славы имеют более 3 000 хитов *? ( прим. упрощенно - удачный удар в бейсболе )
Que outro no Hall da Fama tem mais de 3 mil hits?
К черту всех их! К черту! К черту!
Raios os parta, que se danem, pessonhentos, que se lixem todos.
На него ушли все мои сбережения, но к чёрту их!
Custou-me as economias todas, mas que se lixe!
Может из-за того, что ты послал их к черту на рога по приказу компании, а? - Я не знаю.
Porque os mandou lá por conta da companhia, sei lá.
К чёрту их.
Que se fodam.
Так кто же, к черту, эти люди? Должен быть путь понять их.
Desculpe a intrusão, mas preciso respostas.
У мужчины - 17, но если ты знаешь их, как знаешь своё лицо, то можешь послать все детекторы лжи к черту.
O homem tem 17. Mas se as conhece, como se conhece a si mesmo são muito melhores que um detector de mentiras, mas de longe.
Чёрт возьми, Мак, убери к чёрту этих идиотов вместе с их вертолётом!
Raios, leve aqueles malditos helicópteros daqui para fora.
Там полно придурков.К чёрту их.
Há malucos para tudo. Ignora-o.
Пошли их к черту, скажи, что хочешь бежать против Вирена!
Diz-lhes para se irem catar e vai defrontar o Virén na mesma!
Вы должны получить их, к черту.
Vocês têm de as reaver, foda-se.
- К чёрту их, да?
Eles que se lixem, certo?
Я только что послал их к чёрту.
Acabei de lhes dizer para irem dar uma curva.
- Вы послали их к черту?
- Disse-lhe que fosse pastar.
К черту жен с Ист-Сайда с их шарфами Гермеса, с их артишоками Балдуччи за 50 баксов.
Bensonhurst! Bensonhurst! Que se fodam as esposas do Upper East Side com os seus cachecóis da Hermes e as suas alcachofras de $ 50 cada.
К чёрту их! Раз я им не нужна, я лучше побуду с вами.
Se eles não me querem lá, eu fico convosco.
"Да ну их к чёрту, нам надо работать".
Temos de trabalhar. "
Грохни, грохни их к черту!
Mata-os... mata-os!
Да к чёрту их!
Elas que se fodam!
Они должны принимать меня таким, какой я есть, или к чёрту их.
Ou eles aceitam-me como sou, ou eu não os quero!
Пошли их к чёрту.
Dá-lhe com força.
Да к чёрту их!
Dá um jeito.
Армани, Кельвин Кляйн, ну их к чёрту?
Armani, Calvin Klein, Quem se importa?
"Да, убил. Постоянно кого-то убиваю. " Если кто-то кричит на меня просто так, я убиваю их к черту.
- "Sim eu mato pessoas, a toda a hora, qualquer um que mande uma boca... eu mato-o." Afinal ele achava...
Выброси их к черту!
Tira isso daqui.
К счастью, принцип разделения полномочий в нашем правительстве позволяет мне и требует от меня послать их к черту.
Mas, o bom do nosso sistema de governo é que eu posso, e estou no poder por lei, dizer-lhes para se irem lixar!
Пошли они к черту, как их отключить-то?
- Vão-se lixar!
— послал бы их к чёрту.
- Preferia que não.
это будет т € желейший бой вы их жизни, и никто не должен дратьс € один а потом поведай о прогнозах и хот € 5 % выживших - это плохо, очень плохо... говори... говори к черту прогнозы
Diz-se que eles precisam de estar rodeados de pessoas que os amam porque vai ser a luta mais dura da vida deles e ninguém devia ter de a enfrentar sozinho. E então dás-lhe os números. Mesmo que uma taxa de sobrevivência de 5 % seja má, mesmo muito má, dizes...
взорви их всех к чёрту!
Não faças perguntas e rebenta com eles!
Да. Тогда лично я, доктор, скажу, к чёрту их покой.
E pessoalmente, Dr., devo dizer que se lixe o sentir de calma deles.
Ну их к черту.
Elas que se lixem.
Кажется, игра начинается. Да к черту их.
- Que se fodam.
К чёрту их всех.
Eles que se fodam todos.
К чёрту их.
Eles que se lixem.
Пошли их к чёрту.
- Eles que se lixem.
– Да ну их к чёрту! И их дурацкие премии!
Não precisamos deles, nem dos seus estúpidos prémios.
Да ну их к чёрту.
Para o inferno.
Я просто говорю, что Линда плохая, ну и к черту ее, к черту этих вонючих хиппарей с их белыми дредами.
Só estou a dizer que a Linda não presta, ela que se lixe. Que se lixem aqueles hippies fedorentos com rastas.
- Их безопасность ни к черту.
A segurança é cheia de falhas. Vamos safar-nos.
к чёрту их 24
к черту все 92
к чёрту всё 49
к черту всё 17
к черту 810
к чёрту 360
к черту его 55
к чёрту его 24
к черту все это 44
к чёрту всё это 16
к черту все 92
к чёрту всё 49
к черту всё 17
к черту 810
к чёрту 360
к черту его 55
к чёрту его 24
к черту все это 44
к чёрту всё это 16
к черту это 77
к чёрту это 17
к черту тебя 17
к черту ее 22
их дом 20
их имена 38
их нет 339
их слишком много 239
их сын 29
их так много 100
к чёрту это 17
к черту тебя 17
к черту ее 22
их дом 20
их имена 38
их нет 339
их слишком много 239
их сын 29
их так много 100
их очень много 29
их было так много 27
их нет дома 30
их много 103
их несколько 35
их двое 97
их не так много 16
их кто 36
их не волнует 16
их цель 44
их было так много 27
их нет дома 30
их много 103
их несколько 35
их двое 97
их не так много 16
их кто 36
их не волнует 16
их цель 44
их было больше 18
их не будет 30
их больше 70
их называют 37
их было 66
их четверо 30
ихаб 33
их больше нет 111
их трое 47
их было трое 45
их не будет 30
их больше 70
их называют 37
их было 66
их четверо 30
ихаб 33
их больше нет 111
их трое 47
их было трое 45