English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ К ] / Кому ты рассказываешь

Кому ты рассказываешь traduction Portugais

35 traduction parallèle
Кому ты рассказываешь...
Diz-me isso a mim!
Кому ты рассказываешь.
A quem o dizes.
Кому ты рассказываешь?
A quem o dizes.
Кому ты рассказываешь?
- A quem o dizes.
- Мужик, кому ты рассказываешь?
A quem o dizes!
Кому ты рассказываешь, чертовы пришельцы.
A quem o dizes, dá-me extraterrestres algum dia.
Кому ты рассказываешь сказки?
Quem queres enganar? Sou eu.
Кому ты рассказываешь.
Nem me digas.
Кому ты рассказываешь, сестра.
Estás a ensinar a missa ao padre, irmã.
Кому ты рассказываешь, придурок.
- Estás-te a enganar a ti próprio, estúpido
Кому ты рассказываешь.
- Não me digas.
Кому ты рассказываешь.
Nem me diga nada.
Кому ты рассказываешь...
Nem me fales nisso.
– Кому ты рассказываешь?
- Sim, nem me digas.
Кому ты рассказываешь.
A quem o dizes... Habituas-te?
- Кому ты рассказываешь, Дейв.
- Vai para a zona final!
Кому ты это рассказываешь.
A quem o dizes!
Я не знал, рассказываешь ли ты об этом кому-то.
Não sabia se contaras a alguém.
Хей, кому ты это рассказываешь.
A pregar para o coro.
- Да уж, кому ты рассказываешь.
- Sim, a quem o dizes.
Да, кому ты рассказываешь.
- A quem o dizes.
Брось, детка, кому ты сказки рассказываешь?
Vamos lá querida, a quem pensas enganar?
Нет, это та вещь, которую ты упомянул бы кому-то, кому ты обычно рассказываешь, как прошёл твой день.
Não, isso é o tipo de coisa que tu partilhas com alguém com quem estás habituado a partilhar os detalhes do teu dia-a-dia.
Да, но почему я первая, кому ты рассказываешь?
Então, porque fui a primeira pessoa a quem contaste?
- Кому ты это рассказываешь.
Não me digas.
Я уже не та, кому ты всё рассказываешь.
Sei que já não sou a pessoa a quem tu contas tudo.
Такую линию тебе не пересечь Пол. Кому ты это рассказываешь?
Isso é um limite que não se passa, Paul.
Кому ты рассказываешь...
A quem o dizes!
Нет, когда ты изменяешь кому-то и рассказываешь ему об этом, то не для того, чтоб ему стало легче.
Não, quando trais alguém e depois lhe contas, não é para que a pessoa se sinta melhor.
Кому ты это рассказываешь?
A quem o dizes.
Кому ты это рассказываешь?
- Estás a esclarecer isto para quem?
Кому ты рассказываешь.
- Nem me digas nada.
Кому ты рассказываешь.
Não me digas.
Кому ты рассказываешь?
Não precisas de me dizer!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]