English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ М ] / Можно с тобой

Можно с тобой traduction Portugais

684 traduction parallèle
- А мне можно с тобой?
- Posso ir contif " go?
- Можно с тобой поговорить?
Tens um minuto?
А мне можно с тобой?
- Eu posso ir junto?
- Можно с тобой поговорить?
- Posso falar contigo?
Джек, можно с тобой поговорить секундочку?
Posso falar contigo?
- Можно с тобой, папа?
- Podemos ir também, pai?
- Пожалуйста, можно с тобой поговорить? Господи.
Posso falar contigo?
Можно с тобой присесть?
Importas-te que puxe uma cadeira?
- Можно с тобой поговорить?
- Posso falar contigo? - Estou ocupada.
- Молли. - Да. - Можно с тобой поговорить?
- Mollie, posso falar contigo?
Мардж, можно с тобой поговорить?
Marge, posso falar contigo?
Можно с тобой сейчас поговорить?
- Posso falar contigo? - Agora não.
Можно с тобой опять футбол посмотреть в следующее воскресенье?
Posso voltar a ver futebol contigo no próximo Domingo?
- Теперь можно с тобой поговорить, брат?
- Agora posso falar contigo, irmão?
Можно с тобой поговорить?
Posso falar contigo?
Можно я сяду рядом с тобой?
- Posso sentar-me ao seu lado? Ao meu lado?
Можно мне с тобой, шериф.
Xerife, deixe-me lutar ao seu lado.
- Можно мне поехать с тобой?
- Não posso ir atrás de ti?
Можно я с тобой побуду?
Posso ficar consigo?
Я просто хочу быть с тобой как можно дольше, Джуди.
Só quero estar junto de si o mais que puder, Judy.
С тобой хоть куда можно.
Está genial para qualquer lugar, não, Lars?
Ну что, разве это не лучше твоих охов и ахов? Теперь, с тобой можно разговаривать, ты
Então, não é melhor isto do que suspirar de amor?
Если мы ошибаемся понимаешь ли ты что с тобой можно случиться?
Se estamos equivocados...
Можно я с тобой?
Posso ir contigo?
Мама, можно я полежу рядом с тобой?
Mas olha como estás queimado! Posso deitar-me contigo, mamã?
Джон, можно я с тобой поеду, пожалуйста.
John, quero ir com você.
Мне нужно встретиться с тобой как можно быстрее, Сан Кляр.
Preciso de vê-lo imediatamente, St. Clare.
Можно я останусь с тобой?
Esta noite também me sinto como um mandril.
Нам можно пойти с тобой?
Podemos ir contigo? Não, agora não.
- Можно я пойду с тобой?
- Posso ir contigo? - Podes.
Можно мне остаться с тобой?
Posso ficar contigo um bocadinho?
- Можно мне остаться с тобой?
Posso ficar contigo? Sim.
Можно еще с тобой встретиться?
- Posso ver-te mais tarde? - Está bem.
- Можно поговорить с тобой минутку?
- Posso falar contigo um minuto? Com licença.
Джен, можно я с тобой лягу?
Jan, posso ir pra sua cama?
Можно я пойду с тобой?
- Posso ir contigo?
Можно мне с тобой?
Posso ir contigo?
Можно поговорить с тобой.
Dás-me um segundo lá fora?
Можно я останусь с тобой на ночь?
Esta noite, posso ficar aqui contigo?
Можно переговорить с тобой, Монти?
Poderia ter uma conversa contigo, Monty?
Послушай, Монти, можно мне быстро переговорить с тобой?
Posso dar-te uma palavrinha? Em particular?
Можно я лягу с тобой на полу?
Importas-te que eu fique contigo no chão?
Можно я пойду с тобой в суд?
Posso ir para o julgamento contigo?
Я думал, мне можно помыться с тобой. Нет, не можешь.
- Estava a pensar tomar duche contigo.
А можно, я буду с тобой тут прятаться?
Posso ficar aqui e esconder-me contigo, primo?
Можно мне поспать с тобой?
Posso dormir na tua cama?
- Мне можно с тобой?
- Posso ir contigo?
Можно поговорить с тобой?
Posso falar contigo?
Можно я пойду с тобой?
Posso ir contigo?
Можно мне с тобой, пожалуйста.
Deixa-me ir contigo. Por favor.
Можно я поеду с тобой?
então e eu?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]