English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ М ] / Можно с тобой

Можно с тобой traduction Turc

892 traduction parallèle
- А мне можно с тобой?
- Ben de gelebilir miyim?
- Можно с тобой поговорить?
- Seninle biraz konuşabilir miyim?
А мне можно с тобой?
- Ben de gelebilir miyim?
- Можно с тобой поговорить?
- Konuşabilir miyiz?
Можно с тобой прогуляться?
Eşlik edebilir miyim?
Джек, можно с тобой поговорить секундочку?
Biraz konuşabilir miyiz?
Можно с тобой поменяться?
Bunu değiş tokuş yapabiliriz.
- Пожалуйста, можно с тобой поговорить? Господи.
Konuşabilir miyiz?
Можно с тобой присесть?
Bir sandalye çekebilir miyim?
- Молли. - Да. - Можно с тобой поговорить?
- Mollie, seninle konuşabilir miyim?
Сынок, можно с тобой поговорить? Ну, я...
Oğlum, bir dakika konuşabilir miyiz?
- Мне можно с тобой?
Yapmam gereken bir şey var. Gelebilir miyim?
Можно с тобой поговорить, но не о работе?
Seninle konuşabilir miyim? İş hakkında değil.
- Теперь можно с тобой поговорить, брат?
- Şimdi seninle konuşabilir miyim, abi?
Можно с тобой поговорить?
Seninle konuşabilir miyim?
Можно с тобой переговорить?
Biraz konuşabilir miyiz?
Майор Кира, пожалуйста, можно с тобой поговорить?
Binbaşı Kira, sizinle konuşabilir miyim lütfen?
Шер, можно с тобой поговорить?
- Cher, biraz konuşabilir miyiz?
Вуди, можно я с тобой, пожалуйста!
Woody, ben de seninle geleyim, lütfen.
Можно я сяду рядом с тобой?
Yanına oturabilir miyim? Yanıma mı?
Можно мне с тобой, шериф.
Şerif, izin ver de yanında çarpışayım.
- Можно мне поехать с тобой?
- Arkana binebilir miyim?
Я просто хочу быть с тобой как можно дольше, Джуди.
Sadece yapabildiğim kadar seninle olmak istiyorum.
С тобой хоть куда можно.
- Her yerde iyi görünüyorsun.
Теперь, с тобой можно разговаривать, ты
İşte yine aramızdasın.
Если мы ошибаемся понимаешь ли ты что с тобой можно случиться?
Eğer hatalıysak başına ne geleceğini biliyorsun, değil mi?
Можно я с тобой?
- Seninle gelebilir miyim?
Джон, можно я с тобой поеду, пожалуйста.
John, seninle geleyim. Hadi.
Мне нужно встретиться с тобой как можно быстрее, Сан Кляр.
Seninle görüşmeliyiz, St. Clare.
Нам можно пойти с тобой?
Seninle gelebilir miyim? Şimdi olmaz.
- Можно я пойду с тобой?
- Ben de gelebilir miyim?
Можно мне остаться с тобой?
Seninle oturabilir miyim?
- Можно мне остаться с тобой?
- Seninle kalayım mı?
Можно я лягу с тобой?
Seninle uyuyabilir miyim?
Можно еще с тобой встретиться?
- Sonra görüşür müyüz?
- Можно поговорить с тобой минутку?
- Bir dakika yanlız konuşabilir miyiz? Afedersin.
Можно мне остаться с тобой?
Seninle gelebilir miyim?
Можно я пойду с тобой?
Beni de götürür müsünüz?
Можно мне с тобой?
Seninle gelebilir miyim?
Можно поговорить с тобой.
Seninle özel olarak görüşebilir miyiz?
Да. Можно я останусь с тобой на ночь?
Bu gece burada seninle kalabilir miyim Tina?
Можно переговорить с тобой, Монти?
Sana bir şey sorabilir miyim Monty?
Послушай, Монти, можно мне быстро переговорить с тобой?
Dinle, Monty. Seninle bir dakika konuşabilir miyiz?
Можно я лягу с тобой на полу?
Yanında yatmamın sakıncası olur mu?
Можно я пойду с тобой в суд?
Seninle mahkemeye gelebilir miyim?
Я думал, мне можно помыться с тобой.
Seninle oraya girerim diye düşünmüştüm.
Можно мне поспать с тобой?
Seninle birlikte yatabilir miyim?
Можно поговорить с тобой?
Sana bir şey söyleyebilir miyim?
Можно с тобой опять футбол посмотреть в следующее воскресенье?
Önümüzdeki Pazar gene maç seyredebilir miyiz?
Можно я пойду с тобой?
Seninle gelebilir miyim?
Можно мне с тобой, пожалуйста.
İzin ver ben de geleyim. Lütfen.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]