English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ О ] / Она такая классная

Она такая классная traduction Portugais

28 traduction parallèle
- Ну, пожалуйста, она такая классная.
Eu gosto. Claro que gostas.
Она такая классная!
Eh lá, ela é tão boa!
- Но Аманда, она такая классная, чувак.
- Mas a Amanda é tão boa, meu.
Купидон. Она такая классная.
"Estou ansioso por ler o teu livro, Ross."
Она такая классная. Мы вместе работаем.
Somos colegas de trabalho.
Она такая классная. И очень умная.
- Ela é fixe, e muito inteligente.
У нас столько общего, она такая классная и весёлая.
Temos muito em comum e ela é fixe, e engraçada.
Она такая классная.
Ela parece divertida.
Надеюсь, мою малышку никто не украдёт, она такая классная.
- Espero que não escolham isto porque é realmente bestial.
Она такая классная.
Ela é tão boa. Conseguiste?
Она такая классная.
Ela é bem boa.
Но новая школа... она такая классная.
Aquela escola... não é a mesma coisa.
Я ее обожаю, она такая классная.
Adoro-a, ela é tão fixe.
Она такая классная в этих своих маленьких коротеньких шортиках.
Parecia tão atrevida nos... seus calçõezinhos minúsculos.
Она такая классная!
- Ela é mesmo sensacional.
Если она такая классная, почему бы тебе её не сделать своей любовницей?
Se é tão brasa, porque não a chamas para passar as noites contigo?
Я все еще люблю ее, она такая классная...
Ainda a amo... ela é tão bonita...
Она такая классная!
Ela é muito fixe!
Она такая классная.
Ela é o máximo.
- Она такая классная.
- É tão mau que o torna bom.
Раз она такая классная, почему бы тебе самому с ней не встретиться?
Se ela é assim tão fantástica, por que não sais tu com ela?
Не такая уж она и классная, как все думают.
Não é tão bom como todos pensam.
Она... она не такая уж и классная, народ.
Ela não é assim tão boa, rapazes.
Змея такая классная. Как ты думаешь, она ест мышей?
- Achas que come ratos?
То есть, она думает, что такая классная и все знает. Это как перестать пытаться подружиться со всеми. И почему у нее такие длинные ноги?
Acha que é a maior, que sabe tudo, quer ser amiga de todos e tem as pernas enormes!
Она сумасшедшая, хаотичная, но классная. И я хочу, чтобы у тебя тоже такая была.
É maluco, é muita confusão, mas é bom, e quero isso para ti.
Она почти такая же классная, как её мама.
Ela é quase tão porreira como a mãe dela.
Почему вы расстались, если она такая классная?
- Porque é que acabaram se ela era tão fixe?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]