Оставайся в машине traduction Portugais
97 traduction parallèle
Оставайся в машине.
Fique no carro.
Оставайся в машине, хорошо?
Ficas no carro, está bem?
Оставайся в машине.
Fica no carro.
Оставайся в машине.
Fica no carro. Eu ouço.
Оставайся в машине!
Advogado... fica no carro!
"Оставайся в машине".
"Fique no carro."
Оставайся в машине, и чтобы никто тебя не видел.
Fique no carro e baixe-se, para não a verem!
Просто оставайся в машине.
Fica no carro.
Оставайся в машине. Оставайся в машине.
Fica no carro.
Что бы ни произошло, оставайся в машине, пока я не скажу.
Independentemente do que vir, não saia do carro até eu dizer.
Твои новые лучшие друзья, оставайся в машине.
São os seus novos melhores amigos.
То есть хорошо, что ты здесь но лучше оставайся в машине.
Quero dizer, é bom que estejas aqui e tudo.
Нет, оставайся в машине!
Fique aí, Walter.
Тогда оставайся в машине!
Então fiquem no carro.
Оставайся в машине, Чак. Что...
Fica no carro, Chuck.
Хорошо, оставайся в машине и наблюдай...
Está bem, fica no carro a vigiar.
- Оставайся в машине!
Fica no carro.
- Оставайся в машине! Технически, я всё ещё одной ногой в машине.
Tecnicamente, ainda tenho um pé no carro.
- Оставайся в машине.
- Fique no carro!
Только оставайся в машине и дождись эвакуатора, хорошо?
Não abras a porta até o reboque chegar.
Оставайся в машине.
Não saias do carro.
Оставайся в машине.
Fica com o carro.
И оставайся в машине.
Fica no raio do carro.
- Ты просто оставайся в машине.
- Fica no carro.
Просто оставайся в машине.
Só fica no carro.
Оставайся в машине с собакой, Дэви.
Fica no carro com o cão, Dewi.
Если кто появится - бибикни и оставайся в машине ни смотря ни на что.
Se alguém aparecer, toca na buzina. E fica no carro, entendeste?
Фрэнки младший, оставайся в машине.
Frankie Jr., fica junto ao carro.
Оставайся в машине, Морган! Да, дожидайся в машине, Морган!
"Espera na carrinha, Morgan".
- Оставайся в машине.
Fica no carro.
- Оставайся в машине.
- Fica no camião.
Оставайся в машине.
Deixe-se estar no veículo, sim?
Оставайся в машине!
Fica no carro!
Оставайся в машине.
Apenas fica no carro.
- Нет, оставайся в машине! "
- Não! Fica no carro!
- Я ухожу. Оставайся в машине, Расти.
Fica no carro, Rusty.
Оставайся в машине.
Fique no carro!
- Гэри, оставайся в машине!
- Gary. Fica no carro.
Оставайся в машине.
Fica na camioneta.
Итан! Оставайся в машине!
Ethan, fica no carro!
Оставайся в машине.
Vai para o carro.
Ладно, погоди, погоди, оставайся в машине.
Está bem, espere, espere! Não, ficas cá dentro.
Рой, оставайся в машине.
Roy, fica no carro.
Нет, оставайся в машине. Наблюдай.
Fica no carro, de vigia.
- Оставайся в машине.
- Fique no carro.
- Оставайся в долбаной машине.
- Fique na porra do carro.
Кто сказал : "Оставайся в машине"?
Disse-me para ficar no carro.
Выстрелы, выстрелы слушайся Сару и Кейси : оставайся в машине
Disparos, disparos.
- Оставайся в машине.
- Fica no carro.
- Оставайся в машине.
Fique no carro.
Оставайся в машине.
- Fica no carro.
оставайся внутри 28
оставайся внизу 29
в машине 348
машине 40
оставь ее в покое 222
оставь её в покое 163
оставь всё как есть 36
оставь все как есть 16
оставьте ее в покое 95
оставьте её в покое 85
оставайся внизу 29
в машине 348
машине 40
оставь ее в покое 222
оставь её в покое 163
оставь всё как есть 36
оставь все как есть 16
оставьте ее в покое 95
оставьте её в покое 85
оставьте свое сообщение 65
оставьте своё сообщение 39
оставь ее 207
оставь её 170
оставьте ее 79
оставьте её 66
оставь меня в покое 1262
оставить 74
оставь 916
оставайтесь с нами 121
оставьте своё сообщение 39
оставь ее 207
оставь её 170
оставьте ее 79
оставьте её 66
оставь меня в покое 1262
оставить 74
оставь 916
оставайтесь с нами 121
оставил 36
оставили 23
оставь себе 293
оставила 25
оставайся на связи 75
оставьте 327
оставайтесь на линии 105
оставайтесь на связи 98
оставайся 391
оставьте меня в покое 680
оставили 23
оставь себе 293
оставила 25
оставайся на связи 75
оставьте 327
оставайтесь на линии 105
оставайтесь на связи 98
оставайся 391
оставьте меня в покое 680