Оставайся внутри traduction Portugais
24 traduction parallèle
Оставайся внутри!
Coloque a cabeça para dentro!
Оставайся внутри.Может, он ещё жив.
Fica cá dentro, pode ainda estar vivo.
- Оставайся внутри, Ронни.
Fique aqui dentro, Ronnie.
Оставайся внутри.
Fica lá dentro.
О, чемпион, оставайся внутри, а то снаружи цирк да и только!
Campeão, é melhor você ficar aí dentro. Aqui fora é um grande circo!
— Оставайся внутри.
Não saia daí.
Если ты находишься в помещении, оставайся внутри.
Se estás lá dentro, deixa-te estar.
Ладно, оставайся внутри и запри дверь.
Fica aí dentro e tranca a porta.
Эмма, оставайся внутри.
Emma, fica lá dentro.
Соки, оставайся внутри.
Sookie, fica lá dentro.
Чтобы ни случилось, оставайся внутри этого круга.
O que quer que aconteça, tu ficas dentro deste circulo.
- Иип, оставайся внутри боевого семейного круга.
Eep, fica dentro do círculo de matança da família.
И помни, оставайся внутри дома.
Lembra-te, fica aqui dentro.
Оставайся внутри, запри дверь. Я заберу тебя, когда будет безопасно.
Fica ai dentro, tranca a porta.
Давай, оставайся внутри.
Vá em frente, ficar dentro de casa.
Оставайся внутри.
Fica cá dentro quando eu sair.
Оставайся внутри.
Vai para dentro, afasta-te.
Оставайся внутри, пока мы не разберёмся с этим медведем.
Eu não estou a falhar, Susan.
Оставайся внутри, сын.
Filho, vai para dentro.
Оставайся внутри.
Fique aí!
Оставайся там внутри подольше.
- Nunca se sabe. Quero que fiques aí dentro o máximo que puderes...
Оставайся внутри.
Fica cá dentro.
Оставайся внутри.
Fica aí.
внутри и снаружи 17
внутри 643
внутри меня 49
внутривенно 26
внутри тебя 45
внутри что 20
внутри кто 29
оставь всё как есть 36
оставь все как есть 16
оставьте свое сообщение 65
внутри 643
внутри меня 49
внутривенно 26
внутри тебя 45
внутри что 20
внутри кто 29
оставь всё как есть 36
оставь все как есть 16
оставьте свое сообщение 65
оставьте своё сообщение 39
оставь ее в покое 222
оставь её в покое 163
оставьте ее в покое 95
оставьте её в покое 85
оставь ее 207
оставь её 170
оставьте ее 79
оставьте её 66
оставь меня в покое 1262
оставь ее в покое 222
оставь её в покое 163
оставьте ее в покое 95
оставьте её в покое 85
оставь ее 207
оставь её 170
оставьте ее 79
оставьте её 66
оставь меня в покое 1262
оставайтесь с нами 121
оставайтесь на линии 105
оставайся на связи 75
оставь 916
оставайтесь на связи 98
оставить 74
оставьте меня в покое 680
оставь себе 293
оставили 23
оставил 36
оставайтесь на линии 105
оставайся на связи 75
оставь 916
оставайтесь на связи 98
оставить 74
оставьте меня в покое 680
оставь себе 293
оставили 23
оставил 36
оставила 25
оставь это в покое 19
оставайся 391
оставьте сообщение 1290
оставьте 327
оставайся здесь 875
оставь их 118
оставайтесь на месте 345
оставь это в покое 19
оставайся 391
оставьте сообщение 1290
оставьте 327
оставайся здесь 875
оставь их 118
оставайтесь на месте 345