English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ П ] / Первая волна

Первая волна traduction Portugais

43 traduction parallèle
Примкнуть штыки! Примкнуть штыки, первая волна.
Fixar baionetas, a primeira vaga de homens!
Первая волна, примкнуть штыки.
Fixar baionetas, a primeira vaga.
" Первая волна - не уставай.
Primeira onda, nao te estafes
В общей сложности мы говорим более, чем о сотни кораблей. И это только первая волна.
No total, trata-se de mais de uma centena de naves só na primeira onda.
Первая волна кораблей, наконец, завершена.
A primeira onda de naves está finalmente pronta.
Возможно, он собирается сказать, что первая волна джем'хадар уже на подходе.
Deve querer dizer-nos que a primeira vaga de jem'hadar vem a caminho.
И скоро первая волна инопланетных войск будет высаживаться на нашей планете.
Em breve, a primeira vaga de soldados alienígenas aterrará no nosso mundo.
Первая волна была, как комбинация мескалина и метедрина.
A primeira vaga parecia um misto de mescalina / metedrina.
Первая волна прошла безрезультатно.
A primeira vaga não resultou.
Возможно, это только первая волна.
- Deve ser a primeira vaga.
Мы знали, что Приоры – это лишь первая волна.
Sabíamos que os Priores eram só as primeiras ondas.
Путаница в составляющих, первая волна неизбежных перемен.
Uma confusão de elementos, os primeiros sinais de mudanças impossíveis.
Он - первая волна полномасштабного инопланетного вторжения.
Ele é a primeira vaga de uma invasão alienígena.
- Это была первая волна.
- Isto foi apenas a primeira ronda.
Здесь, они называют их "первая волна".
Aqui, chamam-lhes "A primeira Vaga".
Я - первая волна. -... не имеющего равных ему...
- Sou a primeira vaga.
Я - первая волна.
- Sem igual. Sou a primeira vaga.
Я - первая волна.
Sou a primeira vaga.
Я - первая волна, первая волна... потока, который смоет все к чертовой матери.
Sou a primeira vaga. A primeira vaga do novo dilúvio que lavará tudo.
Первая волна на подходе.
Primeira vaga a chegar.
Даже если программа не слетит, что тоже не факт, первая волна слишком малочисленна, ее уничтожат в минуты, а потом опять вернутся к нам.
Mesmo que o programa aguente, e não é certo os robôs da primeira vaga são muito menos, vão ser massacrados em minutos e nós voltamos à situação em que estávamos.
Но это происходит. Первая волна летальных гамма лучей достигнет нашей солнечной системы в течении следующих 2 недель.
A primeira onda letal de raios gama vai atingir o nossos sistema solar dentro de duas semanas.
Первая волна прошла.
Já acabámos com o primeiro grupo.
Зарывайся стопами в песок и стой спокойно, пока не нахлынет первая волна. - Хорошо.
Enterra os pés na areia e aguenta as primeiras ondas.
Сопротивления в Колонии. Первая волна атаки уже началась.
A 1ª vaga de ataque já se iniciou.
Первая волна увольнений.
A primeira rodada de despedimentos.
Хотя группа "Первая волна" наделала больше всего шума в последнее время.
Todavia, o Grupo First Wave está mais barulhento estes dias.
Группа "Первая волна".
O grupo "First Wave".
Нельсон. Первая волна жертв - посетители музыкального фестиваля в Остине, который назывался "МИТ".
A primeira onda foi num festival de música em Austin, chamado MATE Festival.
Первая волна... 1200, 1500 человек.
Na primeira vaga estima-se entre 1.200 e... 1.500 pessoas mortas.
Да, ты поймал троих из нас, отлично, но мы всего лишь первая волна.
Apanhou-nos aos três, mas somos só a primeira onda.
Первая волна солдат села в их маленькие надувные лодки, проплыла половину пути через реку, и немцы просто открыли стрельбу и перестреляли их всех.
Os primeiros soldados entram nos barcos, chegam a meio do rio, os alemães disparam das metralhadoras e matam todos.
Спасибо. Это была первая волна.
Aquela foi a 1ª Vaga.
Первая волна заражения, приведённая в действие нашими откровениями о заговоре, имеющем далеко идущие последствия.
Uma primeira onda de contaminação, como revelámos, de uma conspiração global feita pelo Homem.
Так. Первая волна небольшая.
Certo, a primeira onda é pequena.
Прибывает первая волна беженцев.
Os primeiros refugiados começam a chegar.
И первая волна будет прошита её системой.
A primeira vaga terá a matriz dela dentro deles.
Это первая волна в Нормандии.
É a primeira fase na Normandia.
Первая хорошая волна в сезоне.
Foi a primeira boa onda da época.
"Первая волна"?
"First Wave"?
Первая команда морпехов была отброшена назад талибами, через минуту подоспела вторая волна морпехов на вертолёте и сбросила газ.
A primeira equipe de MARSOCs foi repelida por combatentes talibans, e uma segunda onda de Marines apareceu de helicóptero um minuto depois e lançou o gás.
Знаешь, когда первая ударила, противопехотная, ударная волна перевернула броник, в котором я ехал.
Quando veio a primeira bomba, perfurante, a onda de choque... Derrubou o veículo blindado em que eu estava.
Первая волна.
Primeira onda.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]