Передавай traduction Portugais
615 traduction parallèle
Передавайте ей привет.
Dê-lhe os meus cumprimentos.
Передавай мои лучшие пожелания Фреду.
Cumprimentos ao Fred.
Передавайтесь все Эпикурейцам Англии.
E misturai-se aos epicuristas ingleses.
- Передавайте мой привет Бенджамину.
- Oh, e dê cumprimentos ao querido Benjamin.
Передавай детям привет.
Cumprimente seus filhos.
Передавайте, сюда, сюда.
Por ali vai, por aqui vem.
Передавай ему привет.
Dá-lhe cumprimentos meus.
Передавай от меня всем привет.
Dá um olá a todos por mim.
Как увидишь Бойду, передавай ему от меня большой привет.
Se tu veres o Boida, dá-lhe os meus cumprimentos.
Дорогая Карин, передавай привет детям.
Querida Karin, toma conta de ti.
Настройте передатчик Энтерпрайза на соответствующую частоту и передавайте код сейчас.
Ponha o transmissor da "Enterprise" na frequência certa e transmita o código agora!
Передавай то, чему ты научился.
Passa tudo o que aprendeste.
Нет, ничего не передавайте.
Não, nenhum recado.
Хорошо, передавай привет папе.
Está bem. Dá saudades ao Pai.
Передавайте привет вашей жене.
Cumprimentos à tua mulher.
Передавай информацию.
Transmitir dados.
! Передавай ему мои поздравления.
Dá-lhe comprimentos da minha parte.
Передавай от меня привет брату, Джейн.
Os meus cumprimentos para o teu irmão, Jane.
- Передавайте там привет от меня.
- Os meus cumprimentos à Sandy. - Serão entregues.
Передавай привет домашним.
Leva uma parte de mim contigo, está?
Передавайте им сигнал приветствия на всех известных языках.
Transmite : "Paz universal e olá", em todas as línguas.
- Передавай Харди привет.
- Diz olá ao Hardy por nós.
Поспеши и передавай своему дяде привет
Vá rápido. E cumprimente-o de minha parte.
Передавайте привет от меня.
Cumprimente-lhe de minha parte.
Передавай привет Джули.
Cumprimenta a Julie por mim.
Передавайте привет от меня!
Mandem um abraço meu para ela.
Передавай привет учителям.
Saudações aos teus professores.
Передавай привет жене.
Cumprimentos à sua mulher.
Да, и передавай привет своей жене Эйе.
- Sim. - Dê cumprimentos a Eija.
Не передавайте ему ничего, кроме мягкой бумаги.
Não lhe passe nada a não ser papel.
- Передавай привет маме.
Agradece. - Dá recomendações à tua mãe.
Передавай привет маме.
Dá cumprimentos à tua mãe.
- Послушай, передавай им от нас большой привет. - Да.
Dá-lhes cumprimentos nossos.
- Нет, но передавай привет от меня.
- Não, mas dá cumprimentos meus.
Передавай сигнал бедствия по всем федеральным частотам.
Envie um pedido de ajuda em todas as frequências Federais.
Передавай привет Ишикаве, ладно?
Diz ao Ishikawa para manter a calma, O.K.?
- Передавайте привет Аманде.
Cumprimentos meus à Amanda.
Передавайте ей привет от меня.
Dê-lhe os meus cumprimentos.
Никому не передавайте ваш секретный код. "
"Para sua protecção não dê o código secreto a ninguém."
Передавай привет Дяде Джею.
Diz olá ao tio Jay.
Либо мы сейчас договариваеся, либо передавай трубку Микки.
Se não fazemos um acordo, entro aí e dou o telefone ao Mickey.
Передавай своему пизданутому папаше от меня привет.
Dizes ao filho da puta do cabrão do teu pai que eu disse olá?
- Передавай брату привет от меня.
- Abraços para o seu irmão.
Передавай.
Passe para cá!
- Передавай мяч.
- Passa-a. Vamos.
Передавай от меня привет Бойде.
Diz olá ao Boida.
Передавайте привет Мэриголд и мальчикам!
Vamos todos tentar apresentar uma boa cara.
Поцелуйте Рэйчел и передавайте ей привет от старшего брата.
Dêem à Rachel um beijinho do irmão mais velho. "
- Передавай привет своей сестре.
Cumprimentos meus à sua irmã.
- Передавай от меня привет.
Dá-lhe cumprimentos meus.
Передавайте.
Vão passando.
передавай привет 35
передавай ей привет 30
передавай ему привет 25
передавайте 20
перед 162
передай ей привет 21
передать 23
передай 372
передумал 91
перед тем как 30
передавай ей привет 30
передавай ему привет 25
передавайте 20
перед 162
передай ей привет 21
передать 23
передай 372
передумал 91
перед тем как 30
перед вами 109
перед нами 34
перед кем 31
перед тем 1867
передам 297
передай ему 260
передо мной 76
передай ей 129
перед тобой 69
передай мне 25
перед нами 34
перед кем 31
перед тем 1867
передам 297
передай ему 260
передо мной 76
передай ей 129
перед тобой 69
передай мне 25
передайте 250
передача 61
передумала 46
передай маме 26
передозировка 77
перед тем как уйти 38
перед этим 52
передатчик 79
передайте ему 180
передайте ей 93
передача 61
передумала 46
передай маме 26
передозировка 77
перед тем как уйти 38
перед этим 52
передатчик 79
передайте ему 180
передайте ей 93