Почему он умер traduction Portugais
48 traduction parallèle
Почему он умер, Крис?
Porque é que ele tinha de morrer?
А тебе не любопытно узнать, почему он умер?
Não queres saber do que ele morreu? Não.
Если то, что ты говоришь, правда, почему он умер?
Se estás certo, porque ele está morto?
Я должен узнать, почему он умер.
Preciso de saber porque é que ele morreu.
Нужно провести вскрытие, чтобы понять, почему он умер
Devíamos fazer uma autópsia para ver como morreu.
Почему он умер?
Porque é que morreu?
Почему он умер? "
Porque ele morreu? "
Тогда почему он умер?
Bem, então porque morreu?
Вот почему он умер
É por isso que ele morreu.
Если у Бланкеншипа было лекарство, почему он умер?
Se o Blankenship tinha a cura, por que está morto?
И почему он умер так быстро.
E porque é que morreu tão rápido.
Почему он умер?
- " Porque, morreu.
Почему он умер?
Porque está morto?
Почему он умер жалким одиноким пьяницей?
Como foi que ele morreu como um triste e solitário bêbado?
Ты то, почему он умер.
És a razão para ele ter morrido.
- Почему? - Он умер.
- Ele morreu.
Почему бы тебе просто не убить его, если ты хочешь, чтобы он умер?
Porque simplesmente não o mata?
Инетересно, почему Росс сказал, что он умер?
Por que terá o Ross dito que morreu?
Почему он сказал, что мой отец умер странно?
Que quis ele dizer com aquilo do "modo" como o meu pai morreu?
- Почему он не умер.
Como é que ele não está morto?
Ну да, объясняет, почему он сегодня чуть не умер!
Sim, explica por que ele quase morreu hoje.
Так, почему же он умер?
Então porque é que ele está morto?
А когда он умер в 97, мы подумали, а почему бы не сделать его частью этого места?
E quando foi morto em 1997, pensamos, por que não torná-lo parte disto?
Вы должны объяснить, почему вы перестали его искать в то же время, когда он умер. Я не знаю.
Tem de nos explicar porque parou de o procurar quando ele morreu.
- Почему нет? - Он умер.
- Porque não?
Почему он не умер?
Como é que ele não morreu?
Вот почему он тоже умер.
É por isso que ele também está morto.
Почему они ведут себя так, будто он уже умер, когда в нём ещё теплится искра жизни?
Por que agem como se estivesse morto, quando ainda há vida no corpo dele?
Почему ты не сказал мне что он умер?
Porque não me contaste que ele tinha morrido?
Теперь вы понимаете, почему я уверена в том, что Морская пехота лжет мне о том, где он умер?
Agora entendem porque é que sei que o Corpo de Fuzileiros está a mentir-me sobre onde ele morreu?
Вот почему морпехи не могли сказать Антонии о том, как он умер.
Foi por isso que os fuzileiros não podiam dizer à Antónia a verdade sobre a morte dele.
И почему ты говоришь так, будто он уже умер?
E porque estás a falar como se ele já estivesse morto?
Вот почему... почему он не умер.
Por isso... é que ele não está morto.
Почему тогда он умер?
Por que é que ele caiu?
- Датчанин, умер в Дании. Почему он здесь?
Por que é que ele está aqui?
Вот почему ты не хочешь, чтобы он умер.
É por essa razão, que não o quer morto.
- Тогда почему он не умер?
Porque não morreu ele?
Почему ты был главным мужчиной в семье? - Он как бы умер.
- Porque és tu o homem da família?
Например, почему на ЛеМаршале был жучок, когда он умер?
Por exemplo, porque usava o Sr. LeMarchal uma escuta quando foi morto?
Не знаю почему, но он кажется, с радостью умер бы ради него.
Não sei o motivo, mas estava disposto a sangrar por ela.
Должна быть причина, почему убийца хотел, чтобы он умер именно таким образом.
Deve haver uma razão para o assassino querer que morresse assim.
Он умер несколько месяцев назад, и с того времени я пытаюсь узнать, почему его убили...
E estou a tentar descobrir porque o mataram.
Если вы так считали, почему вы не расстроились, когда он умер?
Se sentia-se assim, porque não ficou triste quando ele morreu?
Почему он умер, можно спросить?
Como faleceu, posso perguntar?
Если ты так хорошо о нем заботилась, Морин, то почему же он умер?
Se cuidaste assim tão bem dele, Maureen, então, porque é que ele está morto?
— Почему ты бросил меня? — Под чем он? Он умер.
- O que é que ele tomou?
Почему он не умер?
- Porque não morre ele?
Если он умер, почему тогда ты... не ты?
Matar a bruxa era suposto de ser a cura. Por isso, se ele já está morto, porque é que tu não és...
почему он ушел 37
почему он ушёл 17
почему он 165
почему она 92
почему он не пришел 17
почему она здесь 81
почему она плачет 17
почему она так сказала 17
почему она думает 17
почему она ушла 45
почему он ушёл 17
почему он 165
почему она 92
почему он не пришел 17
почему она здесь 81
почему она плачет 17
почему она так сказала 17
почему она думает 17
почему она ушла 45