English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ П ] / Пункт первый

Пункт первый traduction Portugais

71 traduction parallèle
Записная книжка! Пункт первый, так?
É um livro de compromissos, não é?
Пункт первый : "Добры".
"Um : uma alegre disposiçao".
Пункт первый.
Ponto Um.
" Пункт первый :
" Primeiro :
Пункт первый.
Ponto número um...
К чёрту пункт первый.
- Esqueçam o ponto número um.
Пункт первый, 11 сентября, в год нашего...
Ponto um, a 11 de Setembro no ano de...
Пункт первый : умышленное причинение эмоциональных страданий.
Imposição intencional de angústia emocional.
пункт первый - обед.
Acto 1, jantar.
- Хорошо, пункт первый.
Ok, tema número um.
Пункт первый : мы пропихиваем туда енота.
Passo um : enfiamos o guaxinim ali dentro.
Пункт первый, Ваши друзья прибежали сразу, как только услышали его имя.
Primeiro, os nossos amigos vêm a correr ao ver o teu nome.
Пункт первый : Эван только что развёлся.
O Evan acabou de sair dum casamento instável.
Пункт первый.
- Certo, item 1.
Вообще-то пункт первый это моральная проблема. Ной?
O item 1 é, na verdade, o problema de moral.
Пункт первый :
A primeira :
Так, пункт первый : "Создать плохишей".
Sim, fase um, "Criar Malandrecos". Sim.
Пункт первый картина.
Primeira fase... arte.
Эй, Шмидт, твой зад только что нарушил закон Хоули-Смута о тарифе, пункт первый.
Schmidt, o teu rabo acabou de violar o Acto Primeiro da Tarifa de Hawley-Smoot!
Пункт первый :
Artigo 1 :
Пункт первый : немного бумаги чтобы его написать. Пункт второй...
Item 1 : papel para escrever a lista.
Пункт первый :
Primeiro item.
Итак, первый пункт повестки дня.
Agora, para começar.
Первый пункт : популярная песня сегодняшнего дня.
Primeiro, eis uma canção popular :
Я знаю, что деньги в списке нужных нам вещей, но это не первый пункт списка.
O dinheiro é uma das nossas prioridades, não a primeira.
Вообще-то, Дэнни, первый пункт – срочный вопрос, мы должны его обсудить.
- Na verdade, o ponto um é um tema - urgente que temos de discutir.
Итак, первый пункт :
Primeiro assunto a tratar :
- Первый пункт на повестке дня...
- O primeiro assunto a tratar é este...
ВОТ первый пункт повестки.
O primeiro assunto a tratar é este.
Всем известно, что первый пункт моего закона - друзья не вредят друзьям.
Isso está mesmo no topo da minha lista das coisas que os amigos não fazem aos amigos.
Первый пункт есть.
Mordeu o isco.
Первый пункт.
Primeira alegação.
Первый пункт в списке : выходи из машины.
Primeiro item da lista : vamos tirar-te do carro.
Первый пункт - размяться и расслабиться.
Agora, primeiro dizem para aquecer e depois relaxar.
А еще он обещал выполнить первый пункт из списка Зака.
E ele disse que ia fazer a primeira coisa da lista do Zach.
О твоей кузине. Последним пункт в ее туре в поддержку книги и первый - на пути к новой жизни.
Sua prima, após divulgar o livro aqui, irá entrar...
Первый пункт длинноват.
Foi um ponto muito longo.
Согласен, первый пункт был длинноват.
Eu admito que o primeiro ponto foi um pouco comprido.
Пункт первый.
- Não, só contigo.
Итак. Первый пункт.
Certo, item 1.
Я считаю, что первый и второй пункт дадут то, что нам нужно, и этот сукин сын расскажет где Том Уолкер, и что они затеяли с Абу Назиром.
Com isto, creio que conseguiremos o que queremos. Ou seja, que o sacana nos diga onde está Tom Walker e o que anda a planear com Abu Nazir.
В смысле, первый пункт в этом списке "купить изобретательский чек-лист".
A primeira coisa na lista é "comprar a lista das verificações".
Первый пункт списка Иззи : будь готов ко всему.
A primeira coisa da lista da Izzy, estar preparado para tudo.
Да, это был бы первый пункт в списке дел каждого истинного патриота.
Sim, era o item nº1 na lista de qualquer patriota verdadeiro.
Мистер Гонсалес, не могли бы вы прочитать первый пункт этой статьи?
Sr. Gonzales, pode ler o primeiro parágrafo desse artigo?
Так, первый пункт в моём списке - отметиться.
Primeira coisa da lista, registar-me.
— Это мой первый пункт.
- É a primeira coisa que farei.
Это только первый пункт в её девятипунктовой проверке безопасности.
É apenas um dos nove passos do teste de segurança dela.
Пункт первый :
Item 1 :
Первый пункт "kagesmagning"!
Primeira paragem : kagesmagning.
Кто скажет, каков первый пункт в защите на основе контроля разума?
Quem sabe a primeira chave para a defesa do controlo da mente?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]