English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ Р ] / Ради чего я живу

Ради чего я живу traduction Portugais

12 traduction parallèle
Потому что, впервые в жизни, я познал, ради чего я живу.
Pela primeira vez, tinha algo por que valia a pena viver.
Гонки - это то, ради чего я живу и двигаюсь дальше.
E isso faz-me mexer, e é por isso que vou continuar.
Он все для меня, он - единственное, ради чего я живу.
É tudo para mim. É a única coisa que me faz continuar.
Но все ради чего я живу все это время... Это жажда мести! Но этого не достаточно!
Este tempo todo só tenho vivido com o sentimento de vingança, não chega!
Это то, ради чего я живу!
Vivo para isso.
Это то, ради чего я живу.
é para o que tenho vivido.
- Да... Если не считать моей работы, друзей, семьи, тебя, интересных людей, музеев, ресторанов и всего, ради чего я живу.
Tirando o meu trabalho, amigos, família, tu, pessoas interessantes, museus, restaurantes e todas as minhas razões de viver.
Работа с тобой над книгой - единственное, ради чего я живу.
Escrever consigo é a única coisa que me dá alento.
Вот ради чего я живу! Обычные люди снимаются на фоне моих картин и выкладывают свои интерпретации.
É isto que me move, gente normal a tirar fotos à minha arte e a publicar a sua interpretação.
Я знаю, ради чего живу.
Eu sei qual o sentido da minha vida.
Ты единственное, ради чего я живу.
Tu és a razão da minha vida.
Бывают дни, когда я вообще не понимаю, ради чего живу.
Há dias em que não tenho razões para viver.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]