English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ Т ] / Твоя собака

Твоя собака traduction Portugais

83 traduction parallèle
Его разбила твоя собака!
O teu cão deu-me cabo dele.
- А твоя собака воняет помоями.
O teu cão cheira a fralda suja.
Потому, что это твоя собака.
- Porque o cão é teu.
Твоя собака только что сожрала мойщика окон.
O teu cão acaba de devorar o homem que está a limpar as janelas...
Твоя собака и ее любимая кость, сохраненная навсегда - в их собственном непроницаемом маленьком пузыре.
Um cão com o seu osso favorito, preservado para sempre na sua própria bolha.
Это твоя собака?
É o teu cão?
Теперь это твоя собака.
Agora é teu.
Как бы то ни было, твоя собака расплавлена. Мы снова друзья.
O teu cão derreteu, já voltámos a ser amigos.
Что ж, это была твоя собака. Я понимаю.
É o teu cão, eu compreendo.
Слушай, какой бы марки не была твоя собака, я был бы благодарен, если бы она не лезла в мои кусты.
Ouça lá, seja qual for o carro que o seu cão é... agradecia que ele não viesse regar os meus arbustos.
Знаешь, Алекс, твоя собака слишком много гуляла сегодня.
- Sabes Alex..... acho que talvez... a cadela ande a fazer exercício a mais, ultimamente.
- Твоя собака страдает.
A tua cadela está nervosa.
- Теперь это твоя собака.
- Agora, o cão é teu.
Это и твоя собака.
Também é teu.
Думаю, я твоя собака.
Não vamos, querido, apanhamos um táxi. A sério?
Как твоя собака?
Como está o teu cão?
О, я просто зашла, чтобы увидеть как твоя собака.
Oh, Só passei aqui para saber como ia o teu cão.
Бомбист - твоя собака, Гленн.
O Bomber é o teu cão, Glenn.
- Это твоя собака?
- É o teu cão?
твоя собака, твоя собака, Бакки.
O teu cão. O cão que não parava de ladrar.
Мне очень жаль, что твоя собака умерла, и что твоя жена разводится с тобой, и что... твоя жизнь разваливается на части, и что эти парни пропустили твой день рождения.
Lamento o teu cão ter morrido, e que a tua mulher te tenha pedido o divórcio e que... a tua vida esteja a desmoronar-se e que eles tenham faltado ao teu aniversário.
Ты слышал меня. Когда ты ведешь свою собаку на выставку, первое место занимаешь ты, а не твоя собака.
Quando levou o seu cão ao espectáculo canino, você ganhou o primeiro prémio e não o cão.
Это была твоя собака.
Foi o teu cão.
Твоя собака и близко не...
Seu cão não está nem perto daqui...
Твоя собака набросилась на меня, я побежала и наткнулась на тебя.
O teu cão estava a atacar-me e tive de correr e fui contra ti.
— Твоя собака опасна!
- Este cão é perigoso.
Еще раз пальнешь и твоя собака - труп!
Voltas a disparar contra nós e o teu cão morre!
Твоя собака мертва!
O teu cão morreu!
Твоя собака-поводырь?
O teu cão-guia?
Да, это твоя собака и я разговариваю. Но не обращай на это внимания.
Sim, sou eu o seu cão e estou a falar, mas esquece isso para já.
Мне бы не хотелось прерывать твою одухотворённую речь, но твоя собака жуёт мою подушку.
Odeio interromper a sua grandiosa apresentação, mas o seu cão está a mastigar a minha almofada.
- Но Вили Нельсон не твоя собака.
- O Willie Nelson já não é teu cão.
Эй, белый юноша, это твоя собака?
Ei, branquelas, aquele cão é teu?
Твоя собака отвлекает всех, пока ты воруешь лекарства!
O teu cão está a distrair todos para que possas roubar os nossos medicamentos! Cala-te, Ruby.
А твоя собака сможет держать камеру?
O teu cão consegue segurar uma câmara de vídeo?
А где твоя собака?
Onde está o seu cachorro?
Хаммонд, занимательно, что режиссёры сказали что, поскольку твоя собака была не настоящей, с тебя снимают 2 очка. 2 очка?
- Interessante isso, Hammond, os produtores disseram, devido ao seu cachorro não ser real, você ganha menos 2. - Oh, coitado. - Menos 2 pontos?
Ты же понимаешь, что технически это не твоя собака, чтобы отдавать ее?
Sabes que o cão não é teu para doá-lo?
Может твоя собака умерла.
Talvez o teu cão tenha morrido.
Твоя собака?
É o teu cão?
Провалитесь и ты, и твоя собака!
Desgraçados, tu e o teu cão!
Твоя собака в порядке, Саймон.
- Sim, o seu cão está ótimo.
Но я же твоя собака.
Não és.
Потому, что это твоя собственная собака, ясно?
- O cão é teu. - Já percebemos.
Твоя мать знает, что у тебя есть собака?
Minha, a tua mãe sabe que tens essa coisa?
- Нет, при чём твоя проклятая собака!
- Não, foi o teu maldito cão.
Что ж. Вот твоя проклятая собака.
Bem, está aí o maldito cão.
Это должна быть твоя любимая собака.
Tem de ser o teu animal de estimação preferido. Como se te perguntasse,
То есть я выгляжу как твоя дохлая собака?
Então pareço com sua cadela morta?
Твоя чертова собака меня разбудила.
Desculpa.
- Это твоя собака?
- Não.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]