Тонкая работа traduction Portugais
38 traduction parallèle
Тонкая работа.
Excelente vinho.
Это будет весьма тонкая работа. Для нас - в части телепортации, - для капитана - в части дипломатии.
Pode ser um problema no transporte, para nós, e na diplomacia, para o Capitão.
Какое качество. Это тонкая работа, сэр.
Sinta esta qualidade.
Это тонкая работа.
É difícil.
Это очень тонкая работа ума...
Este é um exercício delicado da arte da...
Это очень тонкая работа транспортера.
Um transporte muito delicado de se fazer.
Тонкая работа.
É tão delicado.
Доктор, простите, но это очень тонкая работа.
Doutor, desculpe-me, mas isso é um trabalho muito delicado.
Тонкая работа.
A tua roupa é jeitosa.
- Уничтожение этого ящика весьма тонкая работа.
Destruir a caixa deve ser uma operação muito delicada.
У нее есть все - и тонкая работа ног балерины, и удары кикбоксинга.
O pé delicado de uma bailarina, os saltos de uma "rockette". Adorava aqueles saltos!
Это тонкая работа.
Isto é cirurgia.
Тонкая работа.
É um trabalho de precisão.
Тонкая работа.
Fizeste uma boa coisa.
Какая... тонкая работа.
Nossa, que elaborado.
Тонкая работа.
Este trabalho foi preciso.
Какая тонкая работа!
É tudo tão detalhado.
Тонкая работа.
Muito bem.
– Тонкая работа.
- Subtil.
Тонкая работа.
Bom trabalho.
Тонкая работа.
- É um belo trabalho.
Какая тонкая работа, мистер Лэнг.
Está muito bonito, Mr. Lang.
Здесь создаются снежинки. это очень тонкая работа. О!
é uma operação delicada.
Я собираюсь удалить locus coeruleus, это невероятно тонкая работа.
Ia remover o cerúleo, que é um trabalho extremamente delicado.
Это тонкая работа.
Isto é um trabalho delicado!
Тонкая работа. - Хм.
Dos melhores joalheiros.
Ну, это тонкая работа. точно говорю.
É um belo acabamento, digo-lhe isso.
Тонкая работа.
Um trabalho delicado.
Тонкая работа.
Essa merda é uma obra de arte.
Тонкая работа. Да.
Trabalho delicado.
Тонкая работа.
Que elegância!
Да уж, тонкая работа.
Isso foi mesmo subtil.
Посмотри, какая тонкая работа.
Olha os quão delicados estes entalhes são.
Посмотрите, какая тонкая работа.
Olhe para este trabalho artesanal.
- Это тонкая работа.
- Isto é delicado.
Тонкая работа.
Muito subtil. Agrada-me.
Это тонкая работа, детектив.
Foi um belo trabalho, detective.
Тонкая ручная работа из Швеции.
O mais requintado artesanato sueco.
работа 1484
работает 922
работала 85
работать 341
работай 430
работаешь 120
работа есть работа 44
работа сделана 53
работаешь допоздна 31
работаю 389
работает 922
работала 85
работать 341
работай 430
работаешь 120
работа есть работа 44
работа сделана 53
работаешь допоздна 31
работаю 389
работаете 51
работаем 282
работал 198
работа у меня такая 20
работают вместе 16
работает здесь 17
работает на меня 20
работает в 16
работают 108
работай со мной 21
работаем 282
работал 198
работа у меня такая 20
работают вместе 16
работает здесь 17
работает на меня 20
работает в 16
работают 108
работай со мной 21
работали 36
работа твоя 42
работать вместе 38
работайте 133
работа под прикрытием 28
работаю над этим 115
работай на меня 22
работа такая 59
работая 21
работая вместе 40
работа твоя 42
работать вместе 38
работайте 133
работа под прикрытием 28
работаю над этим 115
работай на меня 22
работа такая 59
работая 21
работая вместе 40