English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ Т ] / Ты видел их

Ты видел их traduction Portugais

269 traduction parallèle
Если ты видел одну выставку ты видел их все.
Obrigado por ter voltado mais cedo. Não faz mal Controlo Central. As exposições de electrónica são todas iguais.
Где ты видел их в последний раз?
Onde viste essa gente pela última vez?
Ты видел их на пикнике?
Viu-os no piquenique?
- Ты видел их лица, Смитерс?
- Viste as caras deles, Smithers?
Малдер, ты видел их ЗРАЧКИ?
E os olhos deles? Se estivesse tão pedrada...
... Ты видел их в секс-шопе.
... vêm-se em lojas porno.
Потому что если ты видел их, то и они видели тебя.
Porque se tu os viste eles também te viram.
Моя спина... Ты видел их лица?
Magoei-me nas costas.
- Ты видел их?
- Viu eles lá?
Ты видел их вместе, не так ли?
Tu viste-os juntos, não foi?
- Где ты видел их последний раз?
- Onde as viste pela última vez?
- Ты их видел?
- Viram-nas?
Ты бы видел что на теле, до их конечностей страшно дотронуться.
E o corpo contrai-se, até que os membros se tornam um emaranhado de loucura.
Видел бы ты их мать - Миру!
Devias conhecer a mãe deles, a Mira.
Да нет, ты бы их видел.
Havias de ter visto.
Ты их видел?
- O que se passa? - Viu-os?
Ты их видел? Видел эти буфера?
Viste aquelas mamas?
Не думаю, что это смешно. Это потому, что ты сам их не видел.
- Não vejo o que tem de engraçado.
Ты их когда-нибудь видел?
O Riley e o Cole. Já os viste?
Видел бы ты лица французов, когда 23 разъяренных дьявола рубя и стреляя направо и налево, ворвались в их форт.
Devias ver a cara dos franceses quando 23 diabos... entraram pelo forte de pistola e espada em punho.
И видел бы ты лица французов когда 23 разъяренных дьявола с пистолетами и саблями рубя всех направо и налево ворвались в их форт.
Devias ver a cara dos franceses... quando 23 diabos de pistola e espada em punho... entraram de roldão pelo forte dentro.
Ты их видел?
Viste-os?
Ты их видел?
Viu-a?
А где ты их видел? Я был в библиотеке того человека, который женился на нашей маме.
Tinha estado com o homem casado com mãe.
Ты их никогда не видел.
Uma família que nunca viu.
– Я видел, как ты их брал.
- Vi quando a apanhou.
Ты же их видел.
Já os viste.
Ты видел выражение их лиц?
Viste a cara dele?
Ты думаешь, что я их не видел, эти коньки?
Encontrei esses patins...
Ты их видел?
- Viste-os?
Видел бы ты их во время поездки к месту строительства.
Devias tê-los visto quando os levei ao local.
Ты б видел их ногти, кто знает, где они копались?
Quem sabe onde estiveram aqueles dedos?
- Ты видел их? - Ага.
- Já os viu?
- Я помыл. - Я видел, ты просто намочил их.
E só as molhaste.
- Я их мыл в раковине, ты что - не видел?
Eu lavei-as, mas isto não quer sair.
Ты их там видел? - Да, господин.
- Viste-os lá?
Ты их называешь золотыми рыбками, потому что не видел других!
Vê-se logo que não viste os outros!
Готов спорить, последний раз ты их видел в Округе Спасения.
Deve ser da última visita a um Distrito Santuário.
Ты их видел?
Você os vê?
Ты ведешь себя так, как будто ни разу их не видел!
Parece que nunca viste nenhumas.
Ты же видел их вдвоём?
Já os viste juntos?
Видел бы ты бешенство в их маленьких глазах. И эти крохотные кулачки ярости.
Devias ver a ira naqueles olhinhos pequeninos, e aqueles punhozinhos enfurecidos!
Ты их видел?
Viste algum?
Или ты думал, я их не видел?
Achas que não os tinha visto?
Ты их видел. И слышал, что они говорили.
O pai viu-os, ouviu o que disseram.
Что бы было, если бы ты писала статьи, но никто бы не видел их.
E se você tivesse escrito várias coisas sem que ninguém nunca tivesse lido?
- Помнишь, сколько ты их уже не видел?
- Lembras a última vez que foste a casa?
Мы ищем Джесси и Честера. Ты их не видел?
- Estamos à procura do Jesse e do Chester.
- Ты их уже видел?
- Viu o que aconteceu?
Другие говорят, что их, на самом деле, всего двое Другие говорят, что их, на самом деле, всего двое и что сам аттракцион это самая страшная вещь, которую ты когда-либо видел.
que realmente são só dois, e que a atração intera é a cosa mais espantosa que nunca mais verá.
- Где ты их видел?
Onde os viu?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]