English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ Т ] / Ты молодец

Ты молодец traduction Portugais

1,168 traduction parallèle
Ты молодец.
És a minha míuda.
- Ты молодец. - Я тебе его пришлю.
- Vais muito bem neste.
Я знала, что ты молодец.
Sabia que eras especial. Onde estás?
Ты молодец!
Lindo!
- Дэнни, ты молодец.
- Danny, és porreiro.
- Ты молодец, что обвенчал лесбиянок.
- Fez muito bem em casar duas lésbicas.
Да. Ты молодец.
Sim, bom trabalho...
Ты молодец! Молодец, Хэндсом!
Estou preparado para o teste.
Ты молодец.
Foi para a cama. Quer deixar mensagem?
Какой ты молодец, Карл.
Estiveste muito bem, Carl.
Ты молодец!
- Estás bem?
- о боже ну ты молодец
- Valha-me Deus. Boa, companheiro.
Ты молодец, сынок.
Alegra-me que te tenhas safado, rapaz.
Ты молодец. Поехали.
Você portou-se bem, querida.
Ты молодец.
Bom trabalho.
Он мне сказал : " Ты молодец, что призналась.
Disse-me :
Ты молодец, Трей. Я горжусь тобой.
Ele está a pensar. "Tu fizeste tudo certo, Trey, tu fizeste como eu faria."
- Ты молодец.
- Tu és mesmo boa.
Ты молодец.
És o maior.
Ты молодец, Кролик.
És o melhor, Rabbit!
Ты молодец, малыш.
Conseguiste, miúdo.
Ты молодец...
Muito bem.
Ты молодец!
Meu, és o maior!
Чувак, ты молодец.
Bom trabalho, pá!
Ты молодец.
Estás a ir muito bem. Senhora Soprano?
Я сказал, "Уэйлон, ты молодец."
Disse : "Waylon, estás a sair-te bem."
Она сказала, ты молодец. Сказала, что гордится тобой.
Ela disse que estavas a sair-te muito bem, que estava orgulhosa de ti.
Ты молодец, парень.
Fez um bom trabalho.
А ты молодец, Макналти.
És um gajo porreiro, McNulty.
Знаешь, ты молодец.
Aí está. É mesmo isto.
Ты молодец.
Estiveste bem, sim senhor.
- Дори, ты молодец. - Да ладно.
Dóri, conseguiste!
А ты, молодец.
És muito bom.
- Ты просто молодец! Чёрт!
Portaste-te tão bem ali dentro.
Ты молодец.
Vai correr tudo bem porque é aquilo que tu queres.
- Ты - молодец.
- É o homem.
- Нет, это ты - молодец.
- Não, você é que é.
Ты молодец аббат.
Muito bem. padre.
Ты просто молодец!
- Foste óptima.
Ты молодец.
- Estás muito bem, Owen.
Ты такой молодец! Ты найдешь себе девушку лучше, чем она.
Vais encontrar uma pessoa muito melhor do que ela.
Ты молодец, сынок.
Estás a sair-te bem, rapaz.
Ты молодец.
Saíste-te muito bem.
Ты просто - молодец.
Você faz isso muito bem.
- ты - молодец.
- Ei, bom trabalho.
Ты молодец, что обратился за помощью.
- Tenho uma.
Молодец, Сеймур! Ты как всегда ждёшь меня здесь.
Isso mesmo, Vermais, sempre aqui à minha espera.
Молодец. Ты уберег нас обоих от ненужных развлечений.
Poupaste-nos imensas distracções.
Некоторые говорили : "Молодец, ты всех потряс".
Houve quem dissesse :
- Эй, ты молодец.
- Como estás?
Ты - молодец, Санчес.
Bom trabalho, Sanchez.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]