Ты мой друг traduction Portugais
1,336 traduction parallèle
- Понимаю. Ты мой друг, Кларк. Но Лана тоже.
Eu entendo, mas tu és meu amigo, Clark, assim como a Lana.
Ты мой друг, мой лучший друг.
És o meu amigo, o meu melhor amigo.
Ты это сделал, потому что ты мой друг.
Você fez isso porque é meu amigo.
и я просто не могу я думал ты мой друг я думал ты мой хирург
E não posso. - Pensei que eras meu amigo. - Pensei que eras meu cirurgião.
Я думал, ты мой друг!
Pensava que eras meu amigo!
Ты мой друг!
Tu és meu amigo.
- Ты мой друг.
- És minha amiga.
Ты мой лучший друг и я люблю тебя.
Tu és o meu melhor companheiro e eu adoro-te.
Пей, друг мой. Ты меня понимаешь?
Bebe.
Мой друг Гас... Ты ведь знаком с Гасом?
O meu amigo Gus... você conhece o Gus.
поссорься с ним и ты почувствуешь свое ничтожество, мой друг. Поссорься! С кем?
Mete-te com ele e vais ter uma mão cheia de problemas
Ты труп, друг мой!
És um homem morto, meu amigo!
Мой друг, я тебя выписываю и ты можешь идти домой.
ANATOMIA DE GREY É oficial, meu amigo.
Ты мой друг.
Tu eras uma amiga.
Тед, я выхожу замуж через два месяца, и я ужасно волнуюсь из-за этого, и ты мой лучший друг, и ты должен простить меня за это.
Ted, vou-me casar dentro de dois meses, e estou-me a passar, e tu és o meu melhor amigo, e vais ter de me perdoar por isto.
Ты лучший эксперт в штате, и ты нам нужен, друг мой.
És o melhor perito em sangue do estado, e precisámos que fiques connosco meu amigo.
Ты был прав. Он мой друг.
Tinhas razão.
Дин. А ты нехилую головомойку устроил этому толстозадому упырю, мой друг.
Dean fizeste um belo corte de cabelo àquele vampiro otário, meu amigo.
Что сказать тебе, друг мой, Если ты еще не планируешь выдать бесплатный пончик к моему напитку... Я боюсь ответ будет э-э-э
Bem, digo-te o seguinte, meu amigo, a não ser que estejas a planear dar-me um complemento, com a minha bebida, tenho pena mas a resposta é... não!
- Ох. Джим? Вижу ты выбрал плохое время чтобы убежать, мой друг.
Jim, parece que escolheste uma má altura para desertar, amigo!
Нет, друг мой, мне кажется вопрос в другом Чего хочешь ты?
Não, meu amigo, creio que a pergunta é o que é que tu queres?
Вообще-то, ты мой лучший друг во всей вселенной.
És a minha melhor amiga do mundo.
- Не ты мой лучший друг.
- Não és o meu melhor amigo.
ты не можешь сердиться на меня она мой лучший друг и верно или нет, она... что?
Não podes estar zangado comigo. Ela é a minha melhor amiga e, com ou sem razão, ela... O que foi?
Ты мой лучший друг, Саммер.
Tu és a minha melhor amiga, Summer.
Ты, друг мой, красиво выигрываешь.
Meu amigo, está a ganhar com classe.
Ты, друг мой, немного проигрываешь. - 402.
Meu amigo, está em segundo por muito pouco.
Я знаю... но ты ведь ещё и мой друг
Eu sei, mas também és minha amiga.
Извини но ты правда хочешь чтобы я остался... на лекции после которой я всё равно не буду чувствовать себя ни капли виновным... свободен... я мог ожидать этого от него, но от тебя я такого не ожидал... ты мой лучший и самый близкий друг
Mas querem mesmo que ouça aqui uma lição, da qual não me sentirei minimamente culpado? Desculpem. Estás dispensado.
Проникновение со взломом, нападение... ты здорово влип, друг мой.
Arrombar e entrar, assalto... estás num pico de problemas, meu amigo.
Ты... Ты похож на чувака, с которым мой лучший друг тусил в Стэнфорде.
Pareces-te mesmo com um tipo com quem o meu melhor amigo andou em Stanford.
Ты, мой друг, возможно единственный, кто сможет это выяснить.
Não sabemos porque está cá, ou o que planeia fazer.
Послушай, на беду или на счастье, но ты мой самый старинный друг.
De qualquer maneira, és uma das minhas amigas mais antigas.
Ты - мой друг.
És minha amiga.
А ты, разве не мой друг, Хэнк?
Não és meu amigo, Hank?
ты не должен так волноваться, мой очень странный маленький друг.
Não te apoquentes, meu estranho amiguinho.
Ты же мой друг!
Sou teu amigo.
Ты был хорошим учителем, мой друг.
Ensinaste-me bem, meu amigo.
А ты, мой друг, предал меня - Нет
E tu, amigo, traíste-me.
Мой друг сказал, что ты умеешь драться.
O meu amigo disse que sabias lutar.
И ты, мой друг, ехай прямо по этой дороге.
E você, meu amigo, siga sempre em frente por este caminho.
Мой друг, ты звезда.
Meu rapaz, tu és uma estrela.
Ты мой лучший друг.
- Stan, esta é a Cocoa. - Tens cigarros?
Ты мой лучший друг или как?
És um bom amigo, ou quê?
Ты мой лучший друг...
Tu és o meu melhor amigo.
Ты там, мой друг
Tu aí, minha amiga,
Ты вытащил козырного туза, друг мой.
Estás atulhado de trabalho, meu amigo.
Мой милый, милый друг, ты потонешь. И мы все потонем с тобой.
Meu doce, doce amigo, irá afundar, e eu afundarei consigo.
Ты мой лучший друг.
És o meu melhor amigo.
Знаешь почему ты не можешь убить меня, друг мой?
Sabes porque não podes matar-me, meu amigo?
Аврелий, друг мой... Ты ведь любил меня...
Aurélio, meu amigo, se alguma vez gostaste de mim...
ты мой парень 24
ты мой ангел 28
ты мой лучший друг 220
ты мой 130
ты мой муж 60
ты мой папа 26
ты мой спаситель 45
ты мой брат 175
ты мой герой 139
ты мой сын 154
ты мой ангел 28
ты мой лучший друг 220
ты мой 130
ты мой муж 60
ты мой папа 26
ты мой спаситель 45
ты мой брат 175
ты мой герой 139
ты мой сын 154
ты мой напарник 21
ты мой человек 17
ты мой единственный друг 36
ты мой должник 74
ты мой отец 61
ты мой ребенок 18
ты мой босс 17
ты мой адвокат 25
мой друг 3178
мой друг говорит 20
ты мой человек 17
ты мой единственный друг 36
ты мой должник 74
ты мой отец 61
ты мой ребенок 18
ты мой босс 17
ты мой адвокат 25
мой друг 3178
мой друг говорит 20
мой друг сказал 38
друг 5907
другой 970
другая 352
друг друга 51
другой мир 27
друг другу 23
другая жизнь 21
другой парень 63
друг за другом 24
друг 5907
другой 970
другая 352
друг друга 51
другой мир 27
друг другу 23
другая жизнь 21
другой парень 63
друг за другом 24
другой раз 20
друга 322
другие 533
другая женщина 44
другая сторона 26
друг с другом 58
другая девушка 22
друг мой 1962
другого выбора нет 38
другой день 18
друга 322
другие 533
другая женщина 44
другая сторона 26
друг с другом 58
другая девушка 22
друг мой 1962
другого выбора нет 38
другой день 18
другим 127
друган 86
другими 36
другом 137
другого выхода нет 177
другая там 32
другая половина 17
другого пути нет 112
другое дело 335
другого 110
друган 86
другими 36
другом 137
другого выхода нет 177
другая там 32
другая половина 17
другого пути нет 112
другое дело 335
другого 110