English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ Т ] / Ты убил меня

Ты убил меня traduction Portugais

387 traduction parallèle
Сколько он заплатил тебе, чтобы ты убил меня?
Quanto te paga para me matares?
Ты знаешь почему Пирс хотел, что бы ты убил меня?
Porque é que o Pierce me quer matar?
Ты убил меня.
Você me matou.
Ты убил меня, Барт.
Mataste-me!
Ты убил меня, Барт.
Mataste-me, Bart!
Ты убил меня, Барт.
M-m-mataste-me, B-Bart.
Ты убил меня, Пингвин убил меня, Бэтман убил.
Matou-me, o Pinguim matou-me e o Batman matou-me.
Мне тебя не жаль, ты убил меня.
Nunca terei pena de você. Você me matou.
- Ты убил меня.
- Não. - Heathcliff, você me matou.
Я хочу, чтобы ты убил меня.
Quero que me mates.
- Ты убил меня. - Ну и что?
- Acabaste de matar-me.
Ты хочешь, чтобы меня всю жизнь мучили сомнения, убил я его или нет?
Não quer que passe a vida a pensar se o matei ou não...
Зачем? Чтобы ты меня убил?
Assim já podes matar-me, também?
Но ты убил много Янгов. - Вы пытались убить меня.
- Mas mataste muitos Yangs.
Меня наградили за то, что я убил рыб. - Ты убил много рыб?
Deram-me essa medalha por ter morto peixes.
Ты - убил меня!
Mataste-me
Без боли? Да ты меня почти убил!
Estás quase a matar-me!
Ты чуть не убил меня!
Ele tentou-me matar!
В присутствии твоей сестры и Юстины ты обвинил меня в том, что я убил мою жену и моих детей.
Acusou-me de matar minha mulher e filhas. - O quê?
Слушай, ты меня просто убил этим "при исполнении".
Vocês dão cabo de mim com essa treta de estarem de serviço.
Ты использовал меня и убил двух человек.
Você me usou para matar 2 pessoas.
Тебе следует поблагодарить меня, что я его убил прежде, чем он узнал, какая ты на самом деле.
Deveria de agradecer-me por tê-lo destruído antes que ele descobrisse o que você é na realidade.
Ты заставил меня сказать, где он находится, и ты убил его.
Fizeste com que te dissesse onde ele estava e mataste-o.
Это ты убил Давенхайма, и пытаешься свалить это на меня!
Você matou o Davenheim e agora quer culpar-me a mim.
Человек, который меня убил вернется в наше жилище. Ты предупредишь ее.
O homem que me matou entrou no nosso apartamento e vai lá voltar.
Ты чуть не убил меня, безмозглый придурок!
Quase me matas, maluco demente.
Ты чуть не убил меня!
Quase que me mataste a mim também!
Это ты меня убил, Фрэнк?
Mataste-me, Frank?
Ты убил ее, у меня есть доказательство.
Mataste-a! Tenho aqui a prova!
Или ты бы предпочла, чтоб он меня убил?
Preferias que tivesse sido eu? É isso?
Ты хочешь, чтобы он меня убил?
Queres que ele me mate?
Ты меня слышишь, легавый. Ты убил мою маму...
Bófia, mataste a minha mamã!
Зачем ты меня забрал из моего чёртова дома и убил моих родителей со мной?
... e mataste os meus pais? Não estás comprometido comigo?
Почему ты не убил меня?
- Porque é que não vieste atrás de mim?
Ты меня чуть не убил!
Quase me matavas.
Ты меня чуть не убил!
Quase me mataste!
Позволь я скажу кое что. Ты уже убил меня!
Podes estar orgulhoso e considerar que me mataste!
Значит, я убил Гэнта, а ты, как его охранник, вбежал и застрелил меня.
"Merda" é a primeira. Eu matei o Gant, tu acorreste, e como trabalhas para ele, mataste-me.
Эй, Крамер, если бы я кого-нибудь убил, ты бы выдал меня полиции?
Kramer, se eu matasse alguém, você me entregaria?
Я думал, что ты будешь точить на меня зуб... за то, что я убил трех твоих парней.
Poderia guardar-me rancor por lhe ter morto três dos seus homens.
Ты чуть не убил меня, старик.
Quase me mataste, meu!
Ты чуть не убил меня, и у меня ужасно болит челюсть.
Quase me matou por duas vezes. E dói-me o queixo como o caraças!
Я хочу, чтобы ты убил меня.
Quero que me mate a mim.
Он хочет, чтобы ты убил меня.
E quer que tu me mates.
А ты мне нравишься. Ты меня прямо убил.
Eu amo este sujeito.
После того, как ты вывел меня из себя, я убил экипаж и пассажиров.
Depois de me deixar passado, matei a tripulação e os passageiros todos.
Почему ты не убил меня?
Porque não me cortaste?
Отец, ты меня убил.
Pai, tu lixaste-me! parabéns.
Едва ты не убил меня!
- Quase que me mataste!
Ты убил меня!
Tu mataste-me!
Ты не сможешь убить меня, как убил Мидж, ты - большой кретин.
Tu não me consegues matar como mataste a Midge, seu grande palhaço.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]