Ты убил его traduction Portugais
1,016 traduction parallèle
Ведь ты убил его.
Tu é que os mataste.
Ты убил его и забрал себе карту.
Armaste-lhe uma cilada, mataste-o e ficaste com o mapa.
Ты убил его!
Mataste-o!
Ты заставил меня сказать, где он находится, и ты убил его.
Fizeste com que te dissesse onde ele estava e mataste-o.
Как ты убил его? Пристрелил его из 38 калибра.
Como?
Я дам тебе в два раза больше, чтобы ты убил его!
Eu pago-te o dobro para matares quem te contratou!
Ты убил его?
Tu mataste-o?
Ты убил его.
Mataste-o.
Джеймс, ты убил его!
Meu Deus!
- Сукин сын! Ты убил его!
- Seu filho da mãe!
Джон не знает, что ты убил его отца, но я скажу ему.
O John não sabe que lhe mataste o pai, mas irei contar-lhe.
Во что я верю... что ты убил его отца... как в истории которую я слышал.
O que eu acredito... é que mataste o pai dele... como as histórias que ouvi.
Ты не слушался его и не доверял ему. Своим бессердечным отношением к другой женщине ты убил его.
Desafiaste-o, desconfiaste dele, e pela maneira como trataste uma mulher, acabaste por matá-lo.
Ты убил его.
Você o matou!
Ты убил его! Ты пристрелил его!
Tu mataste-o
Ты убил его.
O senhor matou-o!
- Правда? - Ты убил его.
- Estás a gozar?
- Ты убил его!
- Mataste-o!
Кеншин, ты убил его?
Kenshin! Tu feriste-o! ?
Ты убил его!
Você matou-o.
Ты знал, что Нат занимается кражами из фонда, и ты убил его.
Sabia o que o Nate investigava e matou-o.
Тебя бы сцапали с револьвером в руках, и ты бы продолжал уверять, что это не ты его убил.
Ainda que te apanhassem em flagrante, negarias!
Ты его убил и спрятал револьвер и побрякушки, те, что вы взяли на авеню Моцарта.
E escondeste o revólver e as jóias do golpe da Avenida Mozart.
Мне приснилось, что ты устроил его на работу, но он сошел с ума и убил нас обоих.
Sonhei que lhe arranjavas trabalho, mas ele parecia ter enlouquecido e matou-nos aos dois.
- Почему ты его убил?
- Porque o matou?
Ты его убил?
- Matou-o?
- Почему ты не убил его?
Porque não o fez?
- Зачем ты его убил?
Porque é que o matou?
Ты его убил?
Não o mataste, pois não?
- Поздно, ты его убил.
- Demasiado tarde, Boone. Mataste-o.
Ты подождал смерти отца, чтобы тебе никто не помешал... а потом убил его!
Esperaste que o pai morresse, para que ninguém pudesse deter-te, e mataste-o!
Если бы ты не убил этого кролика, его бы убила лиса или койот.
Se não matasses este coelho,... é provável que os falcões ou os coiotes o matassem.
Конечно, если бы ты просто убил его и бросил, без всякого повода... То это не охота, это убийство.
Claro que matá-lo e deixá-lo aí, sem nenhum motivo,... não seria caçar, seria matar.
Он сказал мне, что ты его убил.
Disse-me que o mataste.
Тебе следует поблагодарить меня, что я его убил прежде, чем он узнал, какая ты на самом деле.
Deveria de agradecer-me por tê-lo destruído antes que ele descobrisse o que você é na realidade.
Он чуть тебя не убил, мне пришлось отвлечь его внимание, чтобы ты скрылся
Las ser morto. Eu estava a tentar distraí-lo para tu fugires.
Это ты убил мальчика на глазах у его отца.
Tu mataste aquele miúdo diante do seu pai.
Ты поклялся, что убьешь его - и убил.
Juraste que o matarias, e mataste.
Берни сливает договор, а ты берёшь на себя вину за то, что якобы не убил его.
O Bernie chibou-se sobre a aposta, e tu ficas mal por não o ter morto.
Ты убил его! Нет!
Ele matou-o!
И если он его ещё тронет, ты придёшь и убьёшь его как ты убил федерального маршалла в 70м.
... e que o iria matar, como tinha matado o marshall em 70.
Ты уверен, что он его убил?
Tens a certeza que a rapariga o matou?
Мне нужны ответы, Чен, кто такой Саймон и зачем ты его убил?
Espero que tu cooperes, e me digas a verdade. Por que o perseguiste? Por que tiveste de matá-lo?
Значит, я убил Гэнта, а ты, как его охранник, вбежал и застрелил меня.
"Merda" é a primeira. Eu matei o Gant, tu acorreste, e como trabalhas para ele, mataste-me.
— Не ты его убил.
- Sim, mas...
Почему ты его убил?
Porque o mataste?
Почему ты так просто его убил?
Por que o mataste tão rápido?
Ты его убил!
Mataste-o!
Ты убил его?
Por um pedaço de pão que ele ia partilhar comigo.
Убедись, что она свежая, будто ты только что убил его.
Certifique-se de que é fresco, como que acabado de matar.
- Ты провалил 3-й хоум-ран и этим убил его.
- Falhaste o 3 ° e mataste-o.
ты убил её 136
ты убил ее 108
ты убила ее 30
ты убила её 27
ты убил меня 59
ты убила меня 17
ты убил моего друга 19
ты убил моего сына 59
ты убил моего отца 81
ты убил моего брата 41
ты убил ее 108
ты убила ее 30
ты убила её 27
ты убил меня 59
ты убила меня 17
ты убил моего друга 19
ты убил моего сына 59
ты убил моего отца 81
ты убил моего брата 41
ты убил 47
ты убил человека 44
ты убила его 87
ты убил их 52
ты убил мою жену 23
ты убил кого 29
ты убил свою жену 17
убил его 81
его имя 357
его жена 362
ты убил человека 44
ты убила его 87
ты убил их 52
ты убил мою жену 23
ты убил кого 29
ты убил свою жену 17
убил его 81
его имя 357
его жена 362
его дядя 22
его брат 122
его не было дома 31
его нет на месте 18
его здесь нет 962
его отец 295
его нет в городе 21
его сын 143
его не будет 57
его друзья 46
его брат 122
его не было дома 31
его нет на месте 18
его здесь нет 962
его отец 295
его нет в городе 21
его сын 143
его не будет 57
его друзья 46
его девушка 84
его брата 23
его номер 25
его нет дома 129
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его душа 21
его брата 23
его номер 25
его нет дома 129
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его душа 21
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19
его больше нет 278
его невеста 25
его здесь не было 30
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19
его больше нет 278