English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ У ] / У нас нет еды

У нас нет еды traduction Portugais

38 traduction parallèle
У нас нет еды. Прости.
Não temos mais comida.
- У нас нет еды, шеф-повара или обслуживающего персонала.
- Não temos comida, chefes ou ajuda.
- Чего? Моя жена ждет ребенка. У нас нет еды.
A minha esposa está grávida, não temos comida.
- У нас нет еды.
- Não, aqui é que temos esperança! Temos? Não temos comida!
У нас нет еды.
Não temos comida.
Мы не знаем что случилось с Уилом и Магнус, мы просто продолжаем идти вниз, у нас нет еды и воды, центр Земли здесь!
Não fazemos ideia do que aconteceu ao Will e à Magnus, continuamos a descer, sem comida nem água.
- Это означает, что у нас нет еды. - Ой.
Resumindo, quer dizer que não temos comida.
Конца не видно, и у нас нет еды.
Não há fim à vista e não temos provisões.
У нас нет еды, он продал любимую корову за волшебные бобы. - Джек всего лишь мальчишка!
O João é só um rapaz!
У нас нет воды. У нас нет еды или топлива.
Não temos água, comida ou combustível.
И у нас нет еды, воды и мыслей по поводу того, где мы находимся, поэтому, если мы умрем, то хорошо, что я все это сказал.
E não temos comida, água ou ideia de onde estamos, então se vamos morrer, é melhor que diga alguma coisa.
У нас нет еды.
Não há comida.
Почему у нас нет еды?
Porque estamos sem comida?
Потому что у нас нет еды.
- Isso foi por não terem alimentos.
Скар, у нас нет ни еды, ни воды.
Scar, não há comida, nem água.
У нас нет ни подкрепления, ни еды.
Não temos reforços nem comida.
- Да. Еды и лекарств у нас нет, зато много сигарет и полным-полно нефти.
Ele disse, "O que passa não são alimentos, mas gasolina e cigarros".
Мы посреди пустыни, у нас нет рации, очень мало воды, а еды еще меньше.
Olha, estamos no meio do deserto, sem rádio, muito pouca água e menos comida.
К несчастью, у нас тут нет еды.
Infelizmente, estamos um pouco curtos de petiscos.
Ну, вообще-то, китайской еды у нас нет.
- Não trouxemos comida chinesa.
У нас нет еды.
A comida acabou.
Ни еды, которой у нас нет, ни крова.
Não temos alimentos suficientes, nem abrigos.
У нас нет воды и еды.
Não temos água ou comida.
В сегодняшних новостях : у нас все еще нет еды и погода ожидается хреновая.
Nas notícias de hoje, nós ainda não temos comida, e o tempo será uma merdinha.
Никто не знает где мы, и у нас нет ни еды, ни воды.
Ninguém sabe que estamos aqui e não temos comida nem água.
У нас же нет еды
Não temos comida.
У нас нет ни еды, ни денег, ни выбора. Мы продаем ее.
Não temos comida nem dinheiro, a única hipótese é vendê-la.
У нас тут даже еды нет.
Não temos comida aqui.
У нас тут даже еды нет.
Nem sequer temos comida aqui.
Да, у нас было бы больше еды, если бы у нас было больше денег на нее, но их нет.
Bem, eu arranjava mais comida se tivéssemos dinheiro para mais comida, mas não temos.
Нет, Ви-1 уже внутри, но у нас есть склады, где воды и еды на недели... Этого мало.
Não, os V-1 já estão lá dentro, mas temos depósitos com comida para semanas e...
У нас нет ни карт, ни лекарств, ни еды.
Não temos mapas, nem medicamentos, nem comida.
Нет, это все что у нас для еды.
Não, esse é o nosso único alimento!
Нет. Еды у нас не так много, но я прихватил пакетик фруктового коктейля.
- Há pouca comida, mas tenho uma daquelas coisas de fruta.
У нас нет запасов еды медикаментов и боеприпасов.
Há escassez de comida, medicação e de munições.
Я бы предложила вам еды, но, боюсь, у нас почти ничего нет.
Oferecia-lhe comida, mas temo que não temos muito.
общая ванная, еды под рукой нет. Но, знаешь, у нас всё получится. Привет, слышал хорошие новости.
É difícil viver nos dormitórios, partilhar a casa de banho e não poder ter comida à mão, mas faz-se o que se pode.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]