Это моя девочка traduction Portugais
127 traduction parallèle
Это моя девочка.
É a minha filha!
Это моя девочка. Это моя Молли.
Essa é a minha Molly, a minha menina.
Это моя девочка!
Esta é a minha menina!
Вот это моя девочка.
Ah, bonita menina.
Вот это моя девочка.
Linda menina.
Да! Это моя девочка!
Aquela é que era a minha namorada.
Вот это моя девочка.
Aí esta a minha pequena.
Это моя девочка.
- Atesta aí. - Assim é que é.
Это моя девочка.
É assim mesmo.
Оказалось лишним! Вот это моя девочка!
"Não foi preciso!" Esta é a minha miúda!
- Вот это моя девочка.
- Essa é a minha menina.
Видите, это моя девочка, спасает мою задницу снова.
Vêem, a minha menina é assim. Voltou a salvar-me a vida.
Это моя девочка. Это моя девочка.
A minha menina, minha menina.
Это моя девочка! Это моя девочка!
é a minha menina, minha menina!
Это моя девочка!
É a minha filha!
Это моя девочка.
Essa é a minha miúda!
- Это моя девочка. - Да.
- Essa é a minha menina.
Это моя девочка.
Esta é a minha menina.
О, это моя девочка. Он был очень мил даже после этого
- Ele foi muito querido.
Это моя девочка. "
Eu estou-me a fazer a esta rapariga. "
- Это моя девочка.
É assim mesmo.
Это моя девочка.
- É assim mesmo.
Вот это моя девочка.
Esta é a minha miúda.
Вот это моя девочка.
Essa é a minha menina.
Это моя девочка.
- Esta é a minha miúda. O que estás a pensar?
Это моя девочка.
Esta é a minha miúda.
О, это моя девочка!
Aqui está a minha beldade!
- Вот это моя девочка!
- É verdade
Это моя маленькая девочка, Кэти.
Esta é a minha pequenina, Katie.
Это ты, моя славная девочка?
- És a minha pequena, não és?
Это - моя девочка.
A minha menina.
Что ты говоришь, моя девочка, это у тела есть душа.
O que disse, garota? É o corpo que tem alma.
Всё что я знаю, девочка, это моя ферма.
Só conheço esta quinta, miúda.
Это хорошо, девочка моя.
E isso é bom, miúda.
Девочка моя, когда Рамзес уничтожил Сирию это был несчастный случай.
Quando Ramsés destruiu a Síria, foi um acidente.
А это моя девочка.
E esta aqui...
Девочка моя, это мама.
Olá, coração. É a mamã.
Эй, это сувениры из путешествия в жизнь, девочка моя.
São recordações do nosso percurso de vida, minha menina.
Эй, это - моя девочка!
É a minha miúda.
Девочка, которую ты здесь нарисовал, это моя дочь.
Esta rapariga, a que pintaste aqui... É minha filha.
Эта девочка, которую ты тут нарисовал, и здесь, и там... это моя дочь.
Esta garota que você pintou aqui, aqui e ali... é a minha filha.
Это моя девочка.
Assim é que é.
Мы хотели прекратить это, но твой папочка тогда сказал, "Моя девочка способна на большее".
Queríamos parar durante aquele dia, mas o teu pai disse "não, a minha menina é mais forte do que isso".
Это моя девочка.
Aquela é a minha menina!
Не моя ли это девочка Мишель?
Esta é a minha miúda, Michelle?
- Девочка, это была моя идея.
- Miúda, essa ideia foi minha.
Это моя компания, хотя позже эта девочка-репортер из Таймс перестала делать такое различие.
É a minha companhia. Apesar da repórter do Times ter deixado de fazer essa distinção.
хм... это моя девочка.
Essa é a minha filha.
Я знала, что это была не ты, девочка моя.
Desculpa, Mãe. Eu sabia que não eras tu, filhota.
Я только надеюсь Что где то под этой копной светлых волос моя маленькая девочка
Se calhar ainda tenho esperança que algures por baixo daquela... esfregona de cabelo loiro, esteja a minha menina.
Ты нарушила правила, девочка моя, какой толк притворяться, что это легко исправить.
Quebraste as regras, minha menina, e não vale a pena fingir que é algo fácil de consertar.
это моя мама 436
это моя мечта 95
это моя семья 171
это моя жизнь 393
это моя любимая песня 23
это моя сестра 265
это моя комната 142
это моя подруга 103
это моя дочь 344
это моя собака 44
это моя мечта 95
это моя семья 171
это моя жизнь 393
это моя любимая песня 23
это моя сестра 265
это моя комната 142
это моя подруга 103
это моя дочь 344
это моя собака 44
это моя машина 225
это моя жена 452
это моя квартира 71
это моя история 44
это моя вина 1733
это моя девушка 145
это моя ошибка 187
это моя любимая 43
это моя территория 47
это моя тема 16
это моя жена 452
это моя квартира 71
это моя история 44
это моя вина 1733
это моя девушка 145
это моя ошибка 187
это моя любимая 43
это моя территория 47
это моя тема 16
это моя фишка 57
это моя песня 52
это моя земля 49
это моя 258
это моя работа 1190
это моя проблема 158
это моя мать 146
это моя цель 20
это моя забота 61
это моя кровь 25
это моя песня 52
это моя земля 49
это моя 258
это моя работа 1190
это моя проблема 158
это моя мать 146
это моя цель 20
это моя забота 61
это моя кровь 25