English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ Э ] / Это называется

Это называется traduction Portugais

2,869 traduction parallèle
Харви, это называется обед.
É a chamada hora de almoço, Harvey.
Это называется консигнация.
Chama-se cedência.
Это называется "блефовать".
Chama-se fazer bluff.
Это называется "фабриковать", этим занимаются фабриканты, из-за которых невинные люди иногда попадают за решетку.
Chamam-se tretas, é o que os treteiros fazem, e é assim que às vezes pessoas inocentes acabam na prisão.
Не зря это называется тройкой дьявола.
É chamado sexo a três do mal, por uma razão.
Думаю, это называется зацепка.
Acredito que chamem a isto uma pista.
Кажется, у вас это называется "лоббирование".
Creio que, neste país, o designam "intercessão".
Вообще то, у нас это называется "взяточничество".
Na verdade, neste país, designam-no "suborno."
О, теперь это называется операцией.
Então agora é uma missão?
Это называется исцеление, Ками.
Estás a cicatrizar, Cami.
Это называется внушением.
- Chama-se coacção.
Вот почему это называется жертвой, и мне жаль, что это работает по-другому.
É por isso que eles chamam de sacrifício, queria que funcionasse de outra maneira.
Нет, вопрос на миллион долларов это почему это называется черный ящик, если он всегда оранжевый?
Não, a pergunta de 1 milhão de dólares é porque se chama caixa preta se é laranja?
Это называется поло-определение у черепахи, и оно включает 8 стадий.
Chama-se "determinar o sexo da tartaruga" e é um processo de oito passos.
И как это называется?
Como se chamam?
Акме лимитед, но, на самом деле, это называется "страна чудес."
Acme Ltda. é chamada de'Wonderland'. A Acme fica em'Wonderland'.
Да, и это называется "эксперт в кресле".
Pois, é a isso que é chamado um critico de poltrona.
Это называется чинить твой собственный путь
É um chamamento para redimir o que fizeste.
Это называется оценкой возможностей. Начнем с основ. И в следующий раз,
Chama-se treino de relativa resistência, a começar pelo básico.
- Это называется компенсация.
- Isso chama-se recompensa.
- Я знаю, как это называется.
- Sei como se chama.
Мисис Гриффин, это называется головой.
Sra. Griffin, a isso chama-se uma "cabeça".
Это называется безумная страсть.
Chamamos a isso paixão.
Это называется "шпаргалка".
Chamam-se "cartões-chave."
Это называется джембе.
Não. O nome disto é djembe.
Болит. Это называется недостаток сна.
Chama-se privação do sono.
В Германии это называется vollige verzweiflung... гриб черного отчаяния.
Em alemão diz-se vollige verzweiflung, o cogumelo negro da aflição.
Это называется "перевесом доказательств", дорогуша. Дорогая операция, пачки денег.
Chama-se a isto "preponderância da prova", cher.
Это называется риторический вопрос, дорогая.
Foi uma pergunta retórica, minha querida.
Я не подвергающий себя опасности кабриолет, помогающий кому-нибудь безрассудному. Это называется давать возможность.
Não vou arriscar o meu cargo por alguém tão inconsequente.
Это называется "скелет".
O nome é esqueleto.
- Как это называется?
- Como é que ele se chama?
Это называется теневое владение.
É chamado de posse escondida.
Вообще-то, это не кучка воронят. Это называется убийство.
Aquilo não sou corvos, são assassinos.
Это называется пластик.
É chamada de plástico.
Вообще-то это называется кий.
- Chama-se branca, para dizer a verdade.
- Это называется "срыгнуть".
O nome é "excedente".
Пока он переодевался, или как там это называется.
Enquanto ele se equipa, ou seja lá como lhe chamem.
Но это называется "подружка невесты".
E é "dama de honra".
Смотри, это называется "сцена 3"
Ok, isto é aquilo a que eles chamam o terceiro acto.
Это называется "имитация соединения".
Chama-se "embuste".
Так вот как это теперь называется?
É assim que se chama hoje em dia?
Думаю, это называется зацепка.
Acredito que chamem a isso uma pista.
Это называется самоотдача.
Isso chama-se dedicação.
Это называется внушение..
Trata-se de coagir a mente.
Виола де гамба называется так, потому что "гамба" — это нога, и нужно играть зажав между ног.
Uma viola de gamba tem esse nome porque "gamba" significa "perna". E toca-se entre as pernas.
Почему это так называется?
Porque será que se chama assim?
- Обычно это и называется отношениями.
Muitos acham que isso é um problema.
Он называется "Секс-это ракетка, и мяч Бога на вашей стороне"
Chama-se : "Sexo é uma raquete" "e a bola de Deus está no vosso campo".
Называется похищением. И хотя я надеюсь, что этот мальчик не жертва, мы ведем базу по всем сообщенным похищениям, и это мог бы быть единственный способ установить его личность.
Chama-se rapto, mesmo á espera que o menino não seja uma das vitimas, temos um banco de dados com todos os raptos, talvez seja a única forma de identificá-lo.
Эта пиццерия называется Gazzola's. Это потрясающе.
Chicago, há uma pizzaria lá chamada Gazzola's, é fantástica.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]