English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ Я ] / Я его не видел

Я его не видел traduction Portugais

990 traduction parallèle
- Я его не видел.
- Não vi.
С тех пор я его не видел.
Não o vi desde então.
Ну то есть я его не видел на самом деле.
Não cheguei a encontrar-me com ele.
Больше я его не видел.
Foi a última vez que o vi.
Я его не видел.
Não o vi.
Нет, я его не видел. Кое-кто думает, что видел его фургон.
Não, não o vi. Alguém pensou ver a carroça dele.
Я его не видел, синьорина.
- Não, ainda não apareceu.
Я его не видел. Он стоял посреди дороги.
Eu não o vi. Estava no meio da estrada!
- Я его не видел.
- Não o vi.
- Как ты? - Я его не видел.
Você está bem?
Я его не видел. Возможно, он вошел через южный вход.
Não o vi. É possível que tenha chegado pela entrada sul.
Я его не видел.
Nada. Eu não o vi.
Я его не видел.
Não o tenho visto.
Я не видел его уже три месяца.
Não o vejo há três meses.
Я никогда его не видел. Не думаю, что кто-нибудь его вообще видел.
Nunca o vi. Acho que nunca ninguém o viu.
Даже я его никогда не видел!
Eu mesmo nunca o vi!
- Я не видел его, ни живым, ни мертвым.
- Nunca vi Thursby, morto ou vivo.
Я приходил в его квартиру, но не видел его.
Fui ao apartamento dele, mas não o vi.
Я весь вечер его не видел.
Não o vi em toda a noite.
Я сам его не видел ни разу с тех пор, как он сел на поезд.
Eu próprio não o vejo desde que entrou no comboio.
— То-то я давненько его не видел.
- Por isso, não o tenho visto.
Но я давненько его не видел.
Não o tenho visto.
Я не видел его лицо.
Não vi a sua cara.
Я никого не вижу. - Я видел его.
Eu vi-o.
- Я видел его. - Я говорил с ним. - Вы не смогли его вытащить?
Consegue trazê-lo à superfície?
Я слышал о нем, но никогда его не видел.
Eu ouvi falar dele, mas eu não o conheci. "
А сейчас я вдруг вспомнил, что видел его недавно. Но не говорил с ним.
Pensando bem, vi-o recentemente, mas não lhe falei.
- Не знаю. Я был слишком мал, когда видел его в последний раз.
Eu era pequeno da última vez que o vi.
Не знаю, что ты с ним сделала, но я ни разу не видел его таким с тех пор, как во время игры в поло его ударила по голове пони.
Não o tinha visto assim desde que um pónei de pólo o escoiceou na cabeça.
- Нет, я не видел его весь вечер. - Куда все подевались?
Encontrei-me com ela na rua.
Забыть о нём. Я этого не делал, а ты его не видел.
Eu nunca fiz isto e você nunca o viu.
Да, я его видел. Только не говори, что это был скальп Марты или Люси.
Não era o da tia Martha, nem o da Lucy!
Я не видел его два года.
Não vi durante dois anos.
Чиро, победа мне досталась легко, ведь я видел перед собой не его.
Deves saber que não foi difícil, esta vitória...
Ты не знал, что он приедет? Нет. Я не видел его уже несколько лет.
- Não, há anos que não o via.
Я не видел его лица, но... Только знаю, что на нём были белые брюки.
Não lhe vi a cara... mas sei que usava calças brancas.
Конечно. Я ведь видел его, не так ли?
Claro, se eu vi matar o Sloan, não é?
Я не так уверен, я видел его недолго.
Não tenho a certeza. Tenho de ver os outros outra vez.
Да, капитан. Я никогда не видел его таким счастливым.
De facto, nunca o vi tão feliz.
Я встретил его, и он сказал, что так давно тебя не видел И я его пригласил поужинать с нами
Encontrei-o e ele disse que já há muito que não te via, por isso convidei-o para jantar.
Я не видел, как это случилось, но его последние слова были о некой странной женщине.
- Parece o mesmo.
Я его еще не видел.
Ainda não o vi.
Солнце я не видел, но в его направлении туман светился красным.
A neblina ardia, vermelha, no sítio onde devia estar o Sol. Após meia-hora, vi-me num espaço limpo.
- Я никогда его не видел.
- Eu não dei por ele.
Так что его вряд ли можно было найти случайно. Но я никого не видел на палубе до выстрела. - На какой стороне Вы находились, месье?
Eu fui atrás delas, pouco depois, penso que para digerir o almoço.
Я знаю наверное, что мистер Тэлманн сейчас не в Саутгемптоне, так как не его ли я видел на каретном дворе после полудня?
Tenho certeza de que Mr Talmann não está em Southampton. Pois não o vi na passagem das carruagens, aqui, esta tarde?
- Нет, не можешь. Я видел его глаза.
Vi a expressão dele.
Никогда я раньше его не видел.
Eu nunca o vira antes.
Не знаю. Я не видел его более четырёх лет.
Não sei, não o vejo há mais de 4 anos.
Я ещё никогда его таким не видел.
Nunca o vi assim tão nervoso.
Я никогда его не видел. Он умер до начала фильма.
Morrec antes de o filme começar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]