Я нашёл вот это traduction Portugais
93 traduction parallèle
Я нашёл вот это.
Encontrei isto na cama.
Но я нашёл вот это в грузовике. Тряпка Лио!
Mas encontrei isto no camião, o casaco do Leo.
А в архиве я нашёл вот это.
Encontrei isto nos arquivos do projecto.
Я её не видел, но я нашёл вот это.
Não o vi, mas encontrei isto.
Тогда у него хорошо получилось. А ещё я нашёл вот это. Это было внутри.
Bom é inutil, companheiro.
Я помню, что вы полагали, будто Зодиак военный поэтому я обошёл библиотеки всех баз и достал список людей которые когда-либо брали эти книги и тогда я нашёл вот это.
Lembrei-me, que vocês acreditavam que o Zodiac era um militar, por isso, fui às bibliotecas de todas as as bases e consegui uma lista de cada uma das pessoas que requisitaram estes livros e encontrei isto.
- Я нашёл вот это.
- Fui eu que encontrei esse.
Я нашёл вот это.
- Tenho isto.
Его не было, но... Я нашёл вот это.
Não estava, mas encontrei isto.
Писем про дочь Ларсенов они не отправляли, но я нашёл вот это.
Nenhuns e-mails sobre a rapariga Larsen, mas encontrei isto, datado de alguns dias atrás.
Я нашёл вот это... в альбоме в подвале.
Achei isto num álbum na cave.
Открыв ее, я никого не обнаружил. Нашел лишь вот это.
Quando fui abrir, não estava ninguém.
Я нашел вот это.
Encontrei isto. Olhem.
И я нашел вот это.
E encontrei isto.
Все это я нашел в машине времени и еще вот что.
Encontrei-os na máquina do tempo, juntamente com isto.
Гастингс, я нашел вот это в ящике умывальника в спальне миссис Инглторп.
Porque, Hastings, encontrei isto na gaveta do lavatório do quarto dela.
Я нашёл вот это.
Encontrei isto.
Вот это я нашел в вашем кабинете. В конференц-зале тоже были жучки. Может и в телефонах.
Encontrei-o no seu gabinete.
Вот это я нашел у "певца"...
Hapsburg Valdez?
- Да. Я тут порылся в твоих вещах, нашел вот это и подумал : "круто".
E a procurar nas tuas coisas achei isto.
Пару дней назад я нашел вот это.
Encontrei isto há uns dias.
Я нашел вот это на полу моей квартиры.
Acordei esta manhã e encontrei isto no chão do meu apartamento.
Я обыскал наши комнаты... и нашел - вот это... под его койкой.
Fui ver os quartos e encontrei isto ao lado da cama dele.
Более того, сегодня я открыл его ящик и нашёл вот это.
E não é tudo. Passei revista ao cacifo dele e encontrei isto.
Я нашел вот это в кармане его куртки.
Isto estava no bolso de seu casaco.
К тому же, я нашел вот это в том месте, где он напал на детей.
Além de que encontrei isto onde os miúdos foram atacados.
Я нашел вот это.
Encontrei isto.
О, я нашел материнские запасы. Вот, посмотри на это. Я достал гранолу, печенье, булочки.
Acertei em grande, tenho muesli, bolachas, queques.
Когда я нашел ее, Лана, она дала мне вот это.
Bem, quando a encontrei, ela deu-me isto.
Я нашел там вот это.
Encontrei isto ali.
я только что нашел вот это на одном из стендов с товаром и я могу добавить, что он был довольно плохо спрятан.
Acabei de encontrar isto numa das nossas prateleiras, e não muito bem escondido, se queres saber.
Вот, я нашел это.
Encontrei isto.
ладно это ловко она резала очень мертвый труп... вот почему, я не поддерживаю связь в ее глазах увидел жизнь мою и понял, что нашел жену свою вдохнула снова жизнь в меня навечно вместе с нею я
Ela estava a cortar um morto mesmo cadáver... É por isso que eu não vos ligo. E nos seus olhos a minha vida pude ver Sabia que seria a minha mulher
Вот это вынесло в её ушной канал, где я его и нашел.
Estava rebentado no canal auditivo quando o encontrei.
Ага, вот и я. Я как раз рассказывала мистеру и миссис Прентисс, что это ты нашел убийцу их сына.
Estava apenas a dizer ao Sr. e à Sra. Prentiss que foste tu que encontraste o assassino do filho deles.
Так вот, я нашёл это в доме братства. Ты говорила, что никогда не ходила туда.
Numa residência universitária onde me disseste que nunca tinhas estado.
А вот это я нашёл в её правом бронхе.
Também encontrei algo no seu brônquio direito.
Я посмотрел снимки и нашёл вот это.
Então, andei a ver estas fotografias e descobri isto.
Я просмотрел бухгалтерские книги, которые затребовала жена Суини утром в день своего исчезновения, и нашёл вот это.
Estive a ver os livros que a mulher do Sweeney exigiu ver, na manhã em que desapareceu, e olhe para isto.
Вот, я нашел это на сайте, где сказано, что лучше говорить идущим мимо классным девкам.
Tirei isto de um Web site : uma lista de coisas boas para dizer quando passa uma jeitosa.
Нет, проблема в том, что я нашел вот это на полу лифта.
Não, o problema é que encontrei isto no chão do elevador.
Нет, но нашел вот это. Я обыскивал машину Гольдштейна и нашел кучу платежных квитанций, он должно быть планировал предъявить их для возмещения расходов, одна из них трехнедельной давности из кафе.
Estava eu a verificar o carro do Goldstein, quando encontrei uma pilha de recibos que estavam prontos para serem reembolsados, um deles, de há três semanas emitido num café.
- Ну а я нашел вот это. За кровью в холодильнике.
- Bem, encontrei isto atrás do sangue no frigorífico.
Сегодня утром я нашёл в его доме вот это. Её прятали на кухне.
Esta manhã encontrei isto em casa dele escondido na cozinha.
Но я нашел вот это.
Mas encontrei isto.
Я обновлял наши протоколы для исправления "ошибки тысячелетия", как и должен был, и нашел вот это.
Estava a actualizar o nosso protocolo de adesão, por via do Y2K, como é de minha responsabilidade, e encontrei isto on-line.
Она не отвечала на мои звонки, поэтому я пришел сюда, узнать как она, и нашел тут вот это все.
Como não me atendia às chamadas, vim aqui ver dela... e encontrei isto.
Я тоже так думал, пока не нашел вот это.
Também achava, até encontrar isto.
Ее самой там не было, но я нашел вот это.
Não a encontrei... mas achei isto.
Но я нашёл вот это.
Encontrei isto datado de alguns dias atrás.
Я вот это на шкафчике нашел.
Isto estava no meu cacifo.
я нашел ее 121
я нашёл её 80
я нашел её 34
я нашел 303
я нашёл 152
я нашел то 34
я нашёл то 16
я нашел тебя 57
я нашёл тебя 25
я нашел его 258
я нашёл её 80
я нашел её 34
я нашел 303
я нашёл 152
я нашел то 34
я нашёл то 16
я нашел тебя 57
я нашёл тебя 25
я нашел его 258
я нашёл его 126
я нашел их 49
я нашёл их 26
я нашел это 95
я нашёл это 24
я нашел кое 133
я нашёл кое 74
я нашел вас 16
я нашел работу 22
я нашел место 17
я нашел их 49
я нашёл их 26
я нашел это 95
я нашёл это 24
я нашел кое 133
я нашёл кое 74
я нашел вас 16
я нашел работу 22
я нашел место 17
я нашел что 25
вот это поворот 66
вот это да 1696
вот это 1307
вот это я понимаю 190
вот это другое дело 70
вот это удача 28
вот это всё 32
вот это совпадение 27
вот это здорово 65
вот это поворот 66
вот это да 1696
вот это 1307
вот это я понимаю 190
вот это другое дело 70
вот это удача 28
вот это всё 32
вот это совпадение 27
вот это здорово 65
вот это новость 53
вот это круто 99
вот это жизнь 75
вот это правильно 52
вот это сюрприз 138
вот это мне нравится 43
вот это настрой 64
вот это разговор 38
вот это игра 31
вот это хорошо 29
вот это круто 99
вот это жизнь 75
вот это правильно 52
вот это сюрприз 138
вот это мне нравится 43
вот это настрой 64
вот это разговор 38
вот это игра 31
вот это хорошо 29