English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ Я ] / Я нашёл кое

Я нашёл кое traduction Portugais

457 traduction parallèle
Но, Цейтл, я нашёл кое-кого, кто продаст мне подержанную швейную машинку.
Mas achei alguém que me venderá a máquina de costura.
Но я нашёл кое-что об этом Виго.
Mas encontrei qualquer coisa sobre esse tal Vigo de quem f alaste.
- Кстати, говорун, я нашёл кое-кого, кто создаст мой одеколон.
Sabes? Consegui que me fizessem aquela colónia, fala-barato.
- Нет, нет! - Я нашёл кое-что получше!
- Agora tenho algo muito melhor.
Я нашёл кое-что.
Eu encontrei algo.
Я нашёл кое-какой материал об этом.
Encontrei umas imagens.
Я нашёл кое-что в Париже.
Tenho uma pista em Paris.
Я нашёл кое-что.
Eu encontrei uma coisa.
Ну, я кое-что нашёл.
Descobri uma coisa.
Я так не думаю, папа. Я ведь нашел кое-что.
Não creio, papai, creio que encontrei algo.
Джим, я кое-что нашел!
Jim, descobri uma coisa!
Капитан, я кое-что нашел, но не могу настроиться.
Capitão, consegui alguma coisa, mas não consegui localizar com clareza.
Эй, я забыл тебе сказать, я кое-каких девчонок нашел.
Esqueci-me de te contar que tenho umas miúdas.
Я кое-что нашел.
Pesquisei alguma coisa!
И с тех пор, как я тоже нашёл себе кое-кого...
E... como achei outra pessoa...
Коммандер, если у вас есть минута... Я нашел кое-что. Хочу вам показать.
Comandante, quando tiver um minuto, descobri algo que queria lhe mostrar.
Доброе утро Рихард, я кое-что нашел о Вернере.
- Encontrei uma coisa respeitante à Sra. Werner. - O quê?
Я порылся в МИДовской сети и нашёл для Вас кое-что интересное.
Então? Eu acedi à informação do M.N.E e descobri umas coisas interessantes.
И я нашел еще кое-что.
E descobri outra coisa.
Я кое-что нашёл!
Encontrei uma coisa!
Чип настолько хрупкий, что я практически его разрушил, но я нашел кое-что в кремниевой матрице, что, по-моему, является штампом производителя.
Mas descobri uma coisa na matriz de silicone - o nome do fabricante.
Я кое-что нашёл! - Что там?
O que é?
- Я кое-что нашёл.
Encontrei algo.
Черт побери, Кристиан, думаю, я кое-что нашел.
Christian, tive uma ideia.
Ладно-ладно, я кое-что нашел.
Encontrei algo.
Я кое-что нашёл.
Arranjei uma coisa.
- Я нашел кое-кого для стипендии. - Да?
Acho que encontrei um bolseiro.
Думаю, я нашел кое-что еще, что заинтересует мистера Периса, капитан.
Acredito ter achado outra coisa que desperte o interesse do Sr. Paris, Capitã.
Я кое-что нашёл.
Encontrei uma coisa.
Кое-кто заплатил мне, чтобы я нашел его школьную подружку.
Não. Um tipo deu-me uns trocados para encontrar a sua namorada de liceu.
Я нашёл в вашей базе данных ещё кое-что - "Главная Директива".
Encontrei-me com algo mais em sua base de dados, a Diretriz Primária.
Но я, кажется, нашел кое-что.
Mas eu posso ter descoberto algo.
Это началось утром. Я делал кое-что, что ты нашел бы совершенно бесполезной тратой времени.
Tudo começou em uma manhã em que eu fazia algo que você consideraria perda de tempo.
Прошлой ночью я нашёл кое-какие следы, оставленные в Осирисе.
- Caramba!
Я нашел кое-что интересное.
Encontrei algumas coisas importantes
Я пришел в себя и... нашёл кое-что.
Eu estava a ajeitar as coisas e descobri uma coisa.
Я тебе кое-что нашёл.
Tenho um presente para ti.
Я, нашел еще кое-какие документы по Бишопу.
Descobri mais algumas coisas sobre o Bishop.
Ребята, думаю, я нашел кое-что.
Está bem. Malta.
Мама, я нашел кое-что о чём тебе, наверное, нужно знать.
Mãe, encontrei uma coisa que lhe quero dar.
Нет, но я, возможно, кое-что нашёл.
Não... mas eu preciso analisar uma coisa.
Я кое-что нашел и хочу вернуть владельцу.
Encontrei algo. Quero devolver para a pessoa que é a dona.
- Я уже кое-что нашёл. - Что?
- Já encontrei algumas pistas.
Я кое-что нашел!
Acho que encontrei uma coisa.
Герштайн, наконец-то я нашел вас, кое-что ужасное...
Gerstein, que alívio encontrá-lo. Aconteceu uma coisa atroz.
Я нашел кое-кого, чтобы рассказать
- Consegui que informem o Papa.
Я кое-что нашел, на что тебе, возможно, стоит посмотреть.
Tenho uma coisa que devias ver.
Это Тонни. Я нашел кое-что в компьютере Джэмми, что может быть намеком.
Encontrei uma coisa no computador da Jamey que deve ser uma pista.
Думаю, я кое-что нашел.
Acho que encontrei alguma coisa.
Скажите ему, что я кое-что нашел!
Diga-lhe que encontrei algo.
я думаю, что нашел кое-что.
Achei uma coisa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]